Do or die
Первым запоминающимся Рождеством в жизни Генриха Третьего было Рождество 1235 года, когда он встретил прибывшую в Кентербери невесту, Элеонору Прованскую, с которой и обвенчался 14 января 1236 года.
читать дальшеЛондонцы увидели свою королеву несколько позже, но, очевидно, тоже хорошо запомнили рождественско-новогодние праздники того года: "There had assembled together so great a number of the nobility of both sexes, so great a number of religious orders, so great a concourse of the populace, and so great a variety of players, that London could scarcely contain them in her capacious bosom. Therefore was the city adorned with silk hangings, and with banners, crowns, palls, tapers, and lamps, and with certain marvellous ingenuities and devices; all the streets being cleaned from dirt, mud, sticks and everything offensive.
The citizens of London going to meet the king and queen, ornamented and trapped and wondrously sported their swift horses; and on the same day they went from the City to Westminster, that they might discharge the service of butler to the king in his coronation, which is acknowledged to belong to them of ancient right. They went in well-marshalled array, adorned in silken vestments, wrapped in gold-woven mantles, with fancifully-devised garments, sitting on valuable horses refulgent with new bits and saddles: and they bore three hundred and sixty gold and silver cups, the king's trumpeters going before and sounding their trumpets; so that so wonderful a novelty produced a laudable astonishment in the spectators," – пишет Мэтью Пэрис, монах из Сент-Олбани.
Рождество 1241 года в Весминстере было, очевидно, приятным для короля, но не для тех прибывших на праздник баронов, которых пришлось разместить в тюремных помещениях, потому что лучшие места были отданы папскому легату и его свите. Легат, впрочем, скоро отбыл в Рим, "to the sorrow of no man but the king," – как сердито пишет летописец.
На Рождество 1252 года Генрих выдал замуж свою дочь Маргарет за короля Шотландцев Александра, и это событие праздновал весь Йорк. Все 60 шотландских рыцарей, с самим женихом во главе, король произвел в английские рыцари, 600 быков были пущены на жаркое. Выпито было 240 галлонов красного вина, 120 галлонов белого, кларета и гариофилака – «как обычно». Архиепископ Йорка вытряхнулся на 4 000 марок, шерифов Глочестера и Сассекса обязали наделать пирогов из 20 форелей каждого, плюс шериф Сассекса был обязан поставить 10 фазанов и 10 мороженых свиных туш.
Но добрый король Генрих и о бедных не забывал! Например, в 1248 году он распорядился, чтобы его Лорд Казначей неделю кормил и поил в банкетном зале Вестминстера лондонских бедняков на Рождество. Нельзя забыть и Рождество 1265 года, когда в Лондон был созван первый Парламент. Правда, сам король в то время был в плену у лорда Саймона де Мофорта, но именно с этих дней начала работать английская парламентская система.
А еще в канун Рождества 1247 года умер Робин Гуд: "he suffered no woman to be oppressed ... poor men's goods he spared, abundantly relieving them with that which by theft he got from the abbeys, and the houses of rich old earles."
Эдварда Первого подданные любили, прежде всего, за то, что он был «англичанином до мозга костей», за храбрость, справедливость – и за то, что он любил и сам попраздновать, и вовлечь в праздники как можно больше людей. Эдвард возобновил празднование Рождества за круглым столом Кенилворта, где собиралась сотня лордов и леди (на ролевку в стиле «король Артур») – и людям это нравилось. Даже с врагами этот король праздновал Рождество, пригласив в в 1277 году Ллевеллина с его гор. Рождество 1281-2 года Эдвард отмечал в Ворчестере. То Рождество запомнилось невероятными холодами, "such a frost and snow as no man living could remember the like." Реки промерзли, а когда начался ледолом, много мостов было снесено стихией. Рождество 1286 года в Оксфорде закончилось плохо для мэра города: его повесили, но за дело.
Эдвард Второй любил праздники даже еще больше, чем его отец. Рождество 1311 года было для него незабываемым: он праздновал в Йорке, где встречал вернувшегося из изгнания Пирса Гавестона. Рождество 1325 года Этот король встретил в тюрьме, а через год, опять же, под Рождество, он был декоронован Парламентом.
Эдвард Третий короновался на Рождество: "After that the most part of the company of Heynaulte were departed, and syr John Heynaulte lorde of Beamonde taryed, the Quene gave leve to her people to departe, savynge a certayne noble knightis the whiche she kept styl about her and her sōne, to counsell them, and commaunded all them that departed, to be at London the next Christmas, for as than she was determyned to kepe open court, and all they promysed her so to do.
And whan Christmas was come, she helde a great court. And thyther came dukes, erles, barons, knightis, and all the nobles of the realme, with prelates, and burgesses of good townes, and at this assemble it was advised that the realme coud nat long endure without a head and a chief lord. Than they put in wrytynge all the dedis of the kyng who was in prison, and all that he had done by evyll counsell, and all his usages, and evyll behavyngis, and how evyll he had governed his realme, the which was redde openly in playn audience, to thentent that the noble sagis of the realme might take therof good advyce, and to fall at acorde how the realme shuld be governed from thensforth; and whan all the cases and dedis that the kyng had done and cōsented to, and all his behavyng and usages were red, and wel understand, the barons and knightis and al ye coūsels of the realme, drew them aparte to coūsell, and the most part of them accorded, and namely the great lordes and nobles, with the burgesses of ye good townes, accordyng as they had hard say, and knew themselfe the most parte of his dedis.
Wherfore they cōcluded that such a man was nat worthy to be a kyng. But they all accorded that Edward his eldeste son who was ther present, and was ryghtful heyre, shuld be crowned kyng in stede of his father, so that he would take good counsell, sage and true about hym, so that the realme from thensforth myght be better governed than it was before, and that the olde kyng his father shuld be well and honestly kept as long as he lyved accordyng to his astate; and thus as it was agreed by all the nobles, so it was accomplysshed, and than was crowned with a crowne royall at the palaice of Westminster, beside Lōdon, the yong kyng Edward the III. who in his dayes after was right fortunate and happy in armes. This coronacion was in the yere of our Lorde MCCCXXVI, on Christymas day, and as than the yong kyng was about the age of XVI., and they held the fest tyl the cōvercion of saynt Paule followyng: and in the mean tyme greatly was fested sir John of Heynaulte and all the princis and nobles of his coūtre, and was gyven to hym, and to his company, many ryche jewels. And so he and his company in great feast and solas both with lordis and ladyes taried tyll the XII. day."
Рождество 1332 года стало фатальным для недолгого короля шотландцев Эдварда Баллиола: он потерял корону, и был вынужден искать спасения у своего врага, Эдварда Третьего.
Более скромные люди тоже выкладывались под Рождество. Шевалье, который писал историю будущего епископа Ворчестера Вильяма Вайкхема, который был из бедной семьи, описывает это так: "Three days after William's arrival home was Christmas-eve. There were great preparations in the cottage for spending Christmas worthily, for if there was one thing more than another that John Longe believed in, it was the proper keeping of Christmas.
It was a part of the worthy yeoman's faith. He was a humble and thorough believer in all the tenets of Christianity, he worshipped the Saviour and adored His Nativity, but his faith was a cheerful one, and he thought he best honoured his Master by enjoying the good gifts which He sent. Hence it was a part of his creed to be jovial at Christmas-tide.
And so Dame Alice had been busy all that day, and a part of the day before, making Christmas pies, dressing Christmas meats, and otherwise making ready for the great festival. John Longe, too, had not been idle. He and his men had been working hard all day getting in huge Yule-logs for the great kitchen fire, whilst William and little Agnes had been employed in decorating the kitchen with evergreens and mistletoe, displaying in great profusion the red berries of the holly bushes. Everything was decked with evergreens, from the cups and platters on the shelves to the hams and bacon hanging from the ceiling."
Эдвард Третий тоже любил ролевки «про короля Артура», устраивая Рождество с турнирами и церемониями в духе времени. Например, Рождество 1344 года не оставило лордов и леди королевства холодными. Как минимум в 1348 году (а может, и чаще) он устроил костюмированный бал-маскарад. Похоже, что именно в его правление англичане полюбили танцевать. Городские девушки – у своих дверей, деревенские – на лугах.
Рождество 1362 года запомнилось страшным ураганом: "The King held his Christmas at Windsore, and the XV. day following a sore and vehement south-west winde brake forth, so hideous that it overthrew high houses, towers, steeples, and trees, and so bowed them, that the residue which fell not, but remained standing, were the weaker."
Записи хранителей королевского гардерода выдают страсть этого короля к дорогой одежде и составлению сценариев для своих праздников. Когда для дам заказывались охотничьи костюмы, когда – одеяния богинь.
Традиции Эдварда продолжил Ричарл Второй, устраивая спектакли и мистерии. Но партикулярные праздники и представления были далеки от религиозных мистерий. Дворцы королей, эрлов и баронов наполнялись группами менестрелей, жонглеров, танцоров, шутов, актеров, и никто не уходил без хороших денег. Собственно, монашеские группы были вынуждены вести борьбу с партикулярными актерами, не желая упускать возможность подзаработать. Монахи в своих представлениях предпочитали классические диалоги, ну а шуты радостно представляли своих конкурентов идиотами. Монахи возмущались греховностью образа жизни бродячих актеров, а те, в свою очередь, высмеивали реальные и воображаемые грехи монахов. Из тех времен пошло много россказней о пьянстве, распутстве и обжорстве монахов, базирующихся на чистом и незамутненном желании дескридитировать конкурентов, да еще и заработать на этом славном деле.
Ричард был еще гостеприимнее, чем его предшественники, устраивая экстравагантные праздники, типа Рождества 1386 года, когда около десяти тысяч человек много дней веселились за его счет. В 1389 году Ричард, его дядюшки и самые знаменитые бароны королевства устроили небывало блестящий турнир в Лондоне, скопировав его, честно говоря, с того, который проводился в Париже. Шестьдесят английских рыцарей, каждый из которых пригласил на турнир свою даму, решили сразиться с рыцарями Шотландии, Германии, Италии, Фландрии, Брабанта, Ганнау и Франции. Торжественный вход рыцарей в Лондон, их огромные экскорты, шум, музыка – и затем 60 элегантнейших леди королевства... Зрители были счастливы. Турнир длился неделю: дневные бои сменялись ночными пирами и танцами. Иностранные рыцари и их дамы отбыли домой с богатыми подарками, увозя счастливую память об Англии.

читать дальшеЛондонцы увидели свою королеву несколько позже, но, очевидно, тоже хорошо запомнили рождественско-новогодние праздники того года: "There had assembled together so great a number of the nobility of both sexes, so great a number of religious orders, so great a concourse of the populace, and so great a variety of players, that London could scarcely contain them in her capacious bosom. Therefore was the city adorned with silk hangings, and with banners, crowns, palls, tapers, and lamps, and with certain marvellous ingenuities and devices; all the streets being cleaned from dirt, mud, sticks and everything offensive.
The citizens of London going to meet the king and queen, ornamented and trapped and wondrously sported their swift horses; and on the same day they went from the City to Westminster, that they might discharge the service of butler to the king in his coronation, which is acknowledged to belong to them of ancient right. They went in well-marshalled array, adorned in silken vestments, wrapped in gold-woven mantles, with fancifully-devised garments, sitting on valuable horses refulgent with new bits and saddles: and they bore three hundred and sixty gold and silver cups, the king's trumpeters going before and sounding their trumpets; so that so wonderful a novelty produced a laudable astonishment in the spectators," – пишет Мэтью Пэрис, монах из Сент-Олбани.
Рождество 1241 года в Весминстере было, очевидно, приятным для короля, но не для тех прибывших на праздник баронов, которых пришлось разместить в тюремных помещениях, потому что лучшие места были отданы папскому легату и его свите. Легат, впрочем, скоро отбыл в Рим, "to the sorrow of no man but the king," – как сердито пишет летописец.
На Рождество 1252 года Генрих выдал замуж свою дочь Маргарет за короля Шотландцев Александра, и это событие праздновал весь Йорк. Все 60 шотландских рыцарей, с самим женихом во главе, король произвел в английские рыцари, 600 быков были пущены на жаркое. Выпито было 240 галлонов красного вина, 120 галлонов белого, кларета и гариофилака – «как обычно». Архиепископ Йорка вытряхнулся на 4 000 марок, шерифов Глочестера и Сассекса обязали наделать пирогов из 20 форелей каждого, плюс шериф Сассекса был обязан поставить 10 фазанов и 10 мороженых свиных туш.
Но добрый король Генрих и о бедных не забывал! Например, в 1248 году он распорядился, чтобы его Лорд Казначей неделю кормил и поил в банкетном зале Вестминстера лондонских бедняков на Рождество. Нельзя забыть и Рождество 1265 года, когда в Лондон был созван первый Парламент. Правда, сам король в то время был в плену у лорда Саймона де Мофорта, но именно с этих дней начала работать английская парламентская система.
А еще в канун Рождества 1247 года умер Робин Гуд: "he suffered no woman to be oppressed ... poor men's goods he spared, abundantly relieving them with that which by theft he got from the abbeys, and the houses of rich old earles."
Эдварда Первого подданные любили, прежде всего, за то, что он был «англичанином до мозга костей», за храбрость, справедливость – и за то, что он любил и сам попраздновать, и вовлечь в праздники как можно больше людей. Эдвард возобновил празднование Рождества за круглым столом Кенилворта, где собиралась сотня лордов и леди (на ролевку в стиле «король Артур») – и людям это нравилось. Даже с врагами этот король праздновал Рождество, пригласив в в 1277 году Ллевеллина с его гор. Рождество 1281-2 года Эдвард отмечал в Ворчестере. То Рождество запомнилось невероятными холодами, "such a frost and snow as no man living could remember the like." Реки промерзли, а когда начался ледолом, много мостов было снесено стихией. Рождество 1286 года в Оксфорде закончилось плохо для мэра города: его повесили, но за дело.
Эдвард Второй любил праздники даже еще больше, чем его отец. Рождество 1311 года было для него незабываемым: он праздновал в Йорке, где встречал вернувшегося из изгнания Пирса Гавестона. Рождество 1325 года Этот король встретил в тюрьме, а через год, опять же, под Рождество, он был декоронован Парламентом.
Эдвард Третий короновался на Рождество: "After that the most part of the company of Heynaulte were departed, and syr John Heynaulte lorde of Beamonde taryed, the Quene gave leve to her people to departe, savynge a certayne noble knightis the whiche she kept styl about her and her sōne, to counsell them, and commaunded all them that departed, to be at London the next Christmas, for as than she was determyned to kepe open court, and all they promysed her so to do.
And whan Christmas was come, she helde a great court. And thyther came dukes, erles, barons, knightis, and all the nobles of the realme, with prelates, and burgesses of good townes, and at this assemble it was advised that the realme coud nat long endure without a head and a chief lord. Than they put in wrytynge all the dedis of the kyng who was in prison, and all that he had done by evyll counsell, and all his usages, and evyll behavyngis, and how evyll he had governed his realme, the which was redde openly in playn audience, to thentent that the noble sagis of the realme might take therof good advyce, and to fall at acorde how the realme shuld be governed from thensforth; and whan all the cases and dedis that the kyng had done and cōsented to, and all his behavyng and usages were red, and wel understand, the barons and knightis and al ye coūsels of the realme, drew them aparte to coūsell, and the most part of them accorded, and namely the great lordes and nobles, with the burgesses of ye good townes, accordyng as they had hard say, and knew themselfe the most parte of his dedis.
Wherfore they cōcluded that such a man was nat worthy to be a kyng. But they all accorded that Edward his eldeste son who was ther present, and was ryghtful heyre, shuld be crowned kyng in stede of his father, so that he would take good counsell, sage and true about hym, so that the realme from thensforth myght be better governed than it was before, and that the olde kyng his father shuld be well and honestly kept as long as he lyved accordyng to his astate; and thus as it was agreed by all the nobles, so it was accomplysshed, and than was crowned with a crowne royall at the palaice of Westminster, beside Lōdon, the yong kyng Edward the III. who in his dayes after was right fortunate and happy in armes. This coronacion was in the yere of our Lorde MCCCXXVI, on Christymas day, and as than the yong kyng was about the age of XVI., and they held the fest tyl the cōvercion of saynt Paule followyng: and in the mean tyme greatly was fested sir John of Heynaulte and all the princis and nobles of his coūtre, and was gyven to hym, and to his company, many ryche jewels. And so he and his company in great feast and solas both with lordis and ladyes taried tyll the XII. day."
Рождество 1332 года стало фатальным для недолгого короля шотландцев Эдварда Баллиола: он потерял корону, и был вынужден искать спасения у своего врага, Эдварда Третьего.
Более скромные люди тоже выкладывались под Рождество. Шевалье, который писал историю будущего епископа Ворчестера Вильяма Вайкхема, который был из бедной семьи, описывает это так: "Three days after William's arrival home was Christmas-eve. There were great preparations in the cottage for spending Christmas worthily, for if there was one thing more than another that John Longe believed in, it was the proper keeping of Christmas.
It was a part of the worthy yeoman's faith. He was a humble and thorough believer in all the tenets of Christianity, he worshipped the Saviour and adored His Nativity, but his faith was a cheerful one, and he thought he best honoured his Master by enjoying the good gifts which He sent. Hence it was a part of his creed to be jovial at Christmas-tide.
And so Dame Alice had been busy all that day, and a part of the day before, making Christmas pies, dressing Christmas meats, and otherwise making ready for the great festival. John Longe, too, had not been idle. He and his men had been working hard all day getting in huge Yule-logs for the great kitchen fire, whilst William and little Agnes had been employed in decorating the kitchen with evergreens and mistletoe, displaying in great profusion the red berries of the holly bushes. Everything was decked with evergreens, from the cups and platters on the shelves to the hams and bacon hanging from the ceiling."
Эдвард Третий тоже любил ролевки «про короля Артура», устраивая Рождество с турнирами и церемониями в духе времени. Например, Рождество 1344 года не оставило лордов и леди королевства холодными. Как минимум в 1348 году (а может, и чаще) он устроил костюмированный бал-маскарад. Похоже, что именно в его правление англичане полюбили танцевать. Городские девушки – у своих дверей, деревенские – на лугах.
Рождество 1362 года запомнилось страшным ураганом: "The King held his Christmas at Windsore, and the XV. day following a sore and vehement south-west winde brake forth, so hideous that it overthrew high houses, towers, steeples, and trees, and so bowed them, that the residue which fell not, but remained standing, were the weaker."
Записи хранителей королевского гардерода выдают страсть этого короля к дорогой одежде и составлению сценариев для своих праздников. Когда для дам заказывались охотничьи костюмы, когда – одеяния богинь.
Традиции Эдварда продолжил Ричарл Второй, устраивая спектакли и мистерии. Но партикулярные праздники и представления были далеки от религиозных мистерий. Дворцы королей, эрлов и баронов наполнялись группами менестрелей, жонглеров, танцоров, шутов, актеров, и никто не уходил без хороших денег. Собственно, монашеские группы были вынуждены вести борьбу с партикулярными актерами, не желая упускать возможность подзаработать. Монахи в своих представлениях предпочитали классические диалоги, ну а шуты радостно представляли своих конкурентов идиотами. Монахи возмущались греховностью образа жизни бродячих актеров, а те, в свою очередь, высмеивали реальные и воображаемые грехи монахов. Из тех времен пошло много россказней о пьянстве, распутстве и обжорстве монахов, базирующихся на чистом и незамутненном желании дескридитировать конкурентов, да еще и заработать на этом славном деле.

Ричард был еще гостеприимнее, чем его предшественники, устраивая экстравагантные праздники, типа Рождества 1386 года, когда около десяти тысяч человек много дней веселились за его счет. В 1389 году Ричард, его дядюшки и самые знаменитые бароны королевства устроили небывало блестящий турнир в Лондоне, скопировав его, честно говоря, с того, который проводился в Париже. Шестьдесят английских рыцарей, каждый из которых пригласил на турнир свою даму, решили сразиться с рыцарями Шотландии, Германии, Италии, Фландрии, Брабанта, Ганнау и Франции. Торжественный вход рыцарей в Лондон, их огромные экскорты, шум, музыка – и затем 60 элегантнейших леди королевства... Зрители были счастливы. Турнир длился неделю: дневные бои сменялись ночными пирами и танцами. Иностранные рыцари и их дамы отбыли домой с богатыми подарками, увозя счастливую память об Англии.

@темы: "праздники"