"И полцарства в придачу" - 5
читать дальшеСтарая церковь Бликингхолла, построенная еще во времена норманнов, была освещена очень скудно, только свечами у алтаря. Как Маргарет и предполагала, в ней не было никого, кроме священника, преклонившего колени перед распятием. Она подошла к дану почти вплотную, беззвучно ступая босыми ногами по каменным плитам. Священник оказался удивительно молодым, и отнюдь не выглядел ни подлецом, ни ничтожеством. Повинуясь порыву, Маргарет протянула руку и молча коснулась его плеча. Мужчина вскочил на ноги с грацией воина, даже рука его метнулась к поясу, словно ожидая встретить там рукоять меча. Увидев, кто стоит перед ним, он буквально застыл от потрясения. Маргарет же почувствовала облегчение: по крайней мере, этот-то ее определенно видит.
«Леди Берли?» Голос дана был приятным, культурным голосом ученого человека. «Что с вами случилось, миледи?». Леди Берли. О, Господи! «Я не знаю, что со мной случилось», - раздраженно ответила Маргарет. «Надеюсь, это поведаете мне вы, дан…». «Ричард, миледи». «Да. Расскажите мне, дан Ричард, о вчерашнем венчании, потому что сама я о нем ничего не знаю. Как вы могли!». Священник ответил ей холодным взглядом. «У меня был приказ, миледи. Приказ, которому я не мог не подчиниться». «Закон вам приказ, дан! Закон, запрещающий бракосочетание против воли!». Теперь Маргарет почти кричала.
Дан Ричард надменно выпрямился. «Вы забываетесь, миледи. Где ваш муж? Почему вы здесь одна, ночью, и в таком виде? Если вы, в своем высокомерии, покинули ваш дом самовольно, мой долг…» - «Да потница случилась! Выгляните наружу, и увидите, как горит Бликингхолл Мэйнор! Наверное, его подожгли труповозы. Я еле спаслась из дыма и огня!»
Выражение лица священника изменилось. «Мне очень жаль, миледи. Вам нужно отдохнуть и привести себя в порядок. Моя домоправительница позаботится о вас. Вы, несомненно, потрясены и утомлены. Мы переговорим завтра, когда вы будете лучше себя чувствовать. Идемте, прошу вас».
Маргарет прикусила губу. Этот странный священник так незаметно и властно перехватил у нее инициативу, что ей ничего не оставалось, как подчиниться. Она молча пошла за ним. Дан Ричард вывел ее из церкви через боковой выход, и неторопливо пошел по песчаной дорожке к небольшому дому под соломенной крышей. Его голова была опущена, руки благочестиво сложены, но Маргарет казалось, что он скорее размышляет, чем молится.
У порога дома дан неожиданно остановился, и резко развернулся к Маргарет. «Возможно, вы этого не заметили, миледи, но вы совершенно не дышите», - сказал он своим мягким голосом. «Моя экономка – пожилая и набожная женщина, она может испугаться. Ради ее спокойствия, я бы попросил вас хотя бы делать вид, что вам необходим воздух».