"И полцарства в придачу" - 13
читать дальшеНа следующее утро Маргарет проснулась первой в доме. Ей снова снилась мать, певшая свою грустную песню, но на этот раз ей казалось, что они были не одни. На мгновение женщина повернула голову и сказала кому-то: «Осторожнее!». И мужской голос ответил: «Не бойся, Сис!». И блеснуло море. Маргарет вздохнула. Какое море в Хартфордшире? Все сплелось в ее бедной голове: расспросы Ричарда о ее семье, его рассказы о детстве на острове, вода, струящаяся сквозь пальцы. Сознание снова поплыло, но Маргарет решительно тряхнула головой и ущипнула себя за мочку. Не время для трансов, не время для страшных картинок из чужих историй. И она спустилась вниз.
На кухне ставни были плотно закрыты. Тихонько пробравшись к окну, Маргарет приоткрыла один ставень. На кухне стало светлее, и она заметила сложенные на лавке части доспеха Ричарда, которые, очевидно, чистил вечером Джон. Подойдя поближе к груде поблескивающего в полутьме металла, она увидела небольшую металлическую шкатулочку, украшенную причудливой резьбой. Маргарет взяла шкатулочку в руки, и откинула крышку. Перед глазами разлилось мерцание, и она узнала перстень, который был у Ричарда предыдущим вечером. Сейчас из красного камня не били лучи, он мерцал ровно, тепло. Маргарет уже протянула руку, чтобы достать перстень и рассмотреть его получше, но ее почувствовала движение за спиной, и в следующий момент Джон Кем ловко выхватил шкатулочку из ее рук. «Никогда не берите в руки незнакомые украшения, миледи». В ровном и уверенном голосе оруженосца чувствовалось некоторое напряжение. «И почему?», - спросила Маргарет резче, чем собиралась. «Некоторые камни – не просто камни», - уклончиво ответил Джон. Маргарет помедлила и согласно склонила голову. «Да, я слышала кое-что о черных ониксах королевы», - признала она.
И слышала, и ониксы эти в работе видела, но разве задумалась хоть раз всерьез о том, что стоит за пристрастием Арагонки к скромному комплекту старомодных украшений? Нет, конечно.
После обеда Ричард объявил, что им надо провести «военный совет». Маргарет насторожилась, потому что ее особенности, как она обозначила для себя свою нынешнюю ипостась, до сих пор дружно игнорировались всеми, кроме Агаты. Агата, кстати, выглядела ужасно. Она сменила обычный экзотический наряд на строгое платье, убрала волосы под головной убор, и выглядела скорее монахиней, чем воительницей.
Но все оказалось гораздо запутаннее. «Завтра в Бликингхолл приедет священник мне на замену», - сказал Ричард. «Джон привез из Венгрии новые распоряжения, и мне пришлось изменить планы. Я связался с кардиналом». Он со значением посмотрел на Маргарет. «Марджери, я скрыл от него то, что ты жива. Болейны, думаю, не проболтаются, это не в их интересах. Больше ни одна душа не знает о том, что произошло». Агата вздрогнула от фамильярного обращения Ричарда к Маргарет, побледнела еще сильнее, но промолчала. Джон, даже если он удивился, никак своей реакции не выдал. «Я не понимаю роли твоего опекуна ни в твоей жизни, ни, прости, в твоей смерти, поэтому будет лучше, если он не узнает о том, что промахнулся», - продолжил Ричард. Маргарет показалось, что ее окатили ледяной водой.
Смерти? «Прости, но живые люди не становятся невидимыми по желанию, Марго. Живым людям нужен воздух, чтобы дышать, и пища, чтобы оставаться живыми. Ты не можешь быть живой в том смысле, в каком живы мы. Но ты, возможно, единственная наша надежда на то, что мы преуспеем в своей миссии и разберемся в том, что происходит в Англии».
Ричард тяжело вздохнул и выжидательно уставился на Маргарет. Та вызывающе пожала плечами: «Не слишком ли много вы ожидаете от покойницы?» Ричард был, конечно, прав относительно того, что у нее появились некоторые нечеловеческие особенности, но она не утратила ни одной из человеческих, и сейчас была просто обозлена. Ситуацию неожиданно разрядила Агата. «Нет, Ричард, ты ошибаешься», - с усилием сказала она. «Мне не нравится эта особа, и я не знаю, что она такое, но она – живая. И ты, и Джон знаете, что я достаточно видела других. Живых мертвых. Я видела, как это начинается, я видела, как они меняются. Эта – не из них». Маргарет прищурила глаза и зло усмехнулась: «Спасибо, сестрица, заступилась…».
«Дамы, дамы…», - вступил в разговор Джон Кем. «Вы подождите немного ссориться. Будет у вас еще на это время, даже в излишке». Обе женщины недоуменно посмотрели на оруженосца Ричарда. Тот виновато развел руками и обезоруживающе улыбнулся: «Мы отправляемся в Лондон, благородные дамы. Нам необходимо попасть к королеве, причем так, чтобы об этом никто не знал. Поскольку мы привлекли бы слишком много внимания, отправившись в путь такой пестрой компанией, нам придется разделиться. И вы отправитесь в путь вдвоем».