Do or die
30.09.2010 в 17:31
Пишет antoin:

Придворные игры: acts of attainder в Английском праве. Часть I.
(в развитие предыдущей заметки, но более многословно)

«When you play the game of thrones, you win or you die. There is no middle ground.» (George R.R. Martin)

Опала, бесчестье, предание позору, запятнанность — всё это варианты перевода английского слова attainder, за которым скрывается самый мрачный инструмент common law (далее я буду писать «опала» лишь для краткости, а не из-за наибольшей точности). Акт об опале по своему статусу был обычным законодательным актом Парламента, вступавшим в действие в том порядке, в котором получали юридическую силу и другие парламентские законы, включая согласие короля.

читать дальше


@темы: Англия

Комментарии
24.10.2010 в 18:01

Жизнь - не то, что с нами происходит, а то, как мы к этому относимся :)
Хм, оригинальный метод психологической борьбы с врагами...
24.10.2010 в 19:47

Do or die
Да уж)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии