Do or die
Из русскоязычной Википедии: "Бесс из Хардвика (англ. Bess of Hardwick) — третья из выживших детей Джона Хардвика из Хардвик-холла, Дербишир. Она выходила замуж четыре раза: в первый — за Роберта Барлоу, умершего в подростковом возрасте, во второй — за сэра Уильяма Кавендиша, придворного, в третий — за сэра Уильяма Сент-Лоу и, наконец, за Джорджа Тальбота, 6-го графа Шрусбери, некогда сторожившего взятую в плен Марию Стюарт.

Будучи талантливой швеёй, Бесс часто принимала Марию в Чатсуорт-хаусе, где они вместе работали над пошивкой портьер"


В оригинале: "An accomplished needlewoman, Bess hosted Mary at Chatsworth House for extended periods in 1569, 1570, and 1571, during which time they worked together on the Oxburgh Hangings"

Вот, собственно, "портьеры":



читать дальше

@темы: Elisabeth I

Комментарии
04.07.2011 в 19:58

Верхние крестиком что ли?
04.07.2011 в 20:02

Do or die
Нари Спроси, что полегче :-D Меня просто рассмешил перевод, потому что возникает картинка, как две прилежные тетки мастерят в поте лица шторки на все окна такого вот замка:


04.07.2011 в 21:44

А вдруг???
04.07.2011 в 22:20

Sans une révolution Red Lady of the Sith
Замок шикарный.
Мне такие сюжеты давать опасно - сразу появляются неприличные ассоциации...
04.07.2011 в 22:25

Do or die
Нари :-D

Mara_Jade_Palpatyne Какие неприличные ассоциации можеть вызвать вышивание??? :lol:
04.07.2011 в 22:32

Sans une révolution Red Lady of the Sith
MirrinMinttu Две женщины остаются наедине.
Оно Вам надо?.
Тем более, что я как-то с трудом представляю себе вышивку "в четыре руки".
04.07.2011 в 22:40

Do or die
Я себе вышивку вообще плохо представляю))) Как и роман с Бесс Хардвик:


04.07.2011 в 23:05

Sans une révolution Red Lady of the Sith
MirrinMinttu Если Вы мне скажете, какого размера изделия, я Вам точно скажу, могли ли они вышивать вдвоем, хотя... одна могла делать контур, другая - прошивать поле. Но в таком случае им незачем было заниматься этим вместе. То есть, налицо просто приличный повод побыть наедине.
Как и роман с Бесс Хардвик
Сейчас я Вам покажу фотографию женщины, а Вы мне скажете, представляете ли себе роман с ней (если что, это не я :) )



А потом я покажу вам ее любовницу.
04.07.2011 в 23:37

Вышивать вдвоем можно запросто, я вообще не понимаю, о чем тут разговор идет. Сейчас робины шьют все, кому не лень.
04.07.2011 в 23:40

Sans une révolution Red Lady of the Sith
Нари
А как? Нет, я правда не знаю, всю жизнь вышивала сама...
05.07.2011 в 10:29

Mara_Jade_Palpatyne

Робин, это когда берут одну большую тряпку - канву, много небольших рисунков, и каждая вышивальщица на этой тряпке вышивает рисунок. Когда все рисунки вышиты - робин закончен. Причем тряпочек берут столько, сколько дам участвует в робине, чтобы в итоге у каждой осталось по вышитой картине. Очень популярно у вышивальщиц из разных городов, а то и стран, пересылают по почте. Рисунки могут быть как совершенно самостоятельные, так и кусочки большого полотна - типа витражного, чтобы было понятно, где заканчивается каждый кусочек.

Ну и можно шить одну картину по очереди, кто свободен, тот и шьет.
А в данном случае - картин-то было несколько. Значит сидят эти две дамы в одной комнате и шьют каждая свою штору. :tongue:
05.07.2011 в 12:12

Sans une révolution Red Lady of the Sith
Нари Кхм, это я понимаю, но тут есть нюанс - Вы сами упомянули, что Робин может быть заочным. Так зачем при этом сидеть в одной комнате? Или даже не так. Если две дамы совместно занимаются вышивкой, вполне возможно, что их не только вышивка объединяет.
05.07.2011 в 12:22

Mara_Jade_Palpatyne

Ну... каждый додумывает, что ему ближе, это без сомнения. Просто это уже явно не-канон.
05.07.2011 в 17:36

Do or die
Mara_Jade_Palpatyne Честно говоря, я просто знаю, чем занимались Бесс и Мария, вышивая эти портьеры: они самозабвенно сплетничали. Даму на фото я знаю, кажется. Но... любят-то не за красоту небесную. Бесс же Хардвик - это типаж, поэтому можно смело забыть все подозрения относительно неудовлетворенных потребностей :-D

Нари Скажи, как по-русски называются такие вот "портьеры", если их вешать не на окна, а на какой-то штанге на стену. Драпири? Вот не найду слова правильного.
05.07.2011 в 20:10

Sans une révolution Red Lady of the Sith
MirrinMinttu Сплетни делу не помеха, а скорей наоборот (с)
Ок, остаемся каждый при своем мнении.
Барышня с фото - мадемуазель Амели Нотомб
05.07.2011 в 21:23

Do or die
Mara_Jade_Palpatyne Я ее узнала)))
05.07.2011 в 21:28

MirrinMinttu

Драпировка.
05.07.2011 в 21:36

Sans une révolution Red Lady of the Sith
MirrinMinttu Обожаю ее, шельму...
05.07.2011 в 21:38

Do or die
Нари Вот просто драпировка? А такое выражение, как "панельные занавеси", очень коряво?
05.07.2011 в 21:41

MirrinMinttu

У нас таких словов нет. А "панельные" - это как?
05.07.2011 в 21:45

Do or die
Это именно "тряпка", вышитая, сотканная, или просто ткань, посаженная на железную штангу и, часто, для равновесия утяжеленная снизу.
05.07.2011 в 22:33

MirrinMinttu

ну или драпировка, или портьера.
06.07.2011 в 16:46

Do or die
Нари Мерси :flower:
06.07.2011 в 17:02

Дама, приятная во всех отношениях
MirrinMinttu
Обычно в текстах их называют действительно настенными драпировками, иногда вышитыми коврами, а иногда даже гобеленами, хотя формально последнее совершенно неправильно (за исключением случаев смешанной техники).
06.07.2011 в 17:36

Do or die
kate-kapella Вот и мне захотелось гобеленом обозвать, почему-то, хотя точно знаю, что неправильно. Интересно, откуда это?
Настенные драпировки, я запомню.
06.07.2011 в 17:46

Дама, приятная во всех отношениях
MirrinMinttu
Так они с виду (для непрофессионала, конечно) и не отличаются. Тем более были такие гобелены, которые ткали, а потом детали вышивали вручную. Да и знамениты Гобелен из Байе тоже сбивает с толку, ведь он вышитый и по сути гобеленом не является:)
06.07.2011 в 18:12

Do or die
Хмммм.... Никогда не задумывалась, чем являются вышивки из Байе... Кажется, я их не обзывала гобеленами? Или обзывала? Вот так задумаешься, и попадаешь в тупик. Думать вредно :-D
06.07.2011 в 18:26

Дама, приятная во всех отношениях
MirrinMinttu
Название Гобелен из Байе - почти официальное, прижилось за долгие годы, хотя в последнее время его все чаще называют ковром, а не гобеленом.
06.07.2011 в 18:48

Do or die
Невероятно, но факт: на русском-то я не читала ничего английско-исторического :-D Так что воспринимала слово tapestry именно чем-то вроде длиииинного стенного ковра. Кстати, Мультитран дал еще слово "шпалера". Гобелены ведь ткали, это я знала, поэтому к Байё не относила.
06.07.2011 в 19:07

Дама, приятная во всех отношениях
MirrinMinttu
Шпалера и гобелен по сути практически одно и то же. А tapestry - это и вышивка, и тканый ковер, у нас просто нет ему аналога, вот и используются термины, появившиеся гораздо позже.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии