Вчера вечером привезли в отделение мужичка, крепко пьяненького. Три промилля, приблизительно. Голову то ли сам себе раскроил, то ему раскроили, но амбуланс привез в приемную. Зашили, положили на ночь наблюдать.
читать дальшеЗахожу мерять ему температуру с давлением. Температуру меряют в ухе. Вытаскиваю термометр и говорю, что 37,7. А он мне: это 3,7 промилля?
Нет, говорю, содержание алкоголя в крови пока еще не по ушам определяют. А потом он отлежался, и через пару часиков свалил продолжать пятничную программу. Не хотела бы я быть в его шкуре сегодня...
В своей шкуре тоже не очень. Поспала 3 часа, спать совершенно не хочется. Не завидую себе завтра утром))) Сегодня с песнями ехала с работы, но завтра... А еще напарница у меня дурноватая на этом дежурстве. Фельдшерица, мнящая себя боссом. Дураааа.... Бедных больных ночью пришлось ворочать ВСЕХ! Человек 30! Оно, конечно, так, что в одной позе надолго человека оставлять нельзя. Но, с другой стороны, будить крепко спящего человека, и перетряхивать его с одного бока на другой... И потом удивляться, что он кулаком засветить норовит
Я душевно сказала, что я их очень хорошо понимаю.
Такое было приятное прошлое дежурство и какое тяжкое это. С кем, интересно, судьба сведет на следующем?
Можно, конечно, поцапаться и объяснить кое-что, но как-то глупо. Отомстила по-своему, двигаясь на обходе прогулочным шагом. Она застрадала в какой-то момент, что мы уже два часа обходим, но я ее утешила, что зато не придется думать, чем до утра заняться))) 
А еще наслушалась злопыхательства по поводу инстранных врачей. Ну, у русских правда есть странная манера выражать внимание к собеседнику словом "да". Вот распинается моя фельдшерица по телефону, а русская Оля-врач ей в ответ "да, да, да". Та думает, что врач с ней согласна, и дико раздражается, обнаруживая, что врач изменений в лекарственном листе не сделала. Вывод: врач не понимает человеческого языка. Я попыталась втолковать, в чем дело, но ведь не дошло же. Какие культурные различия, что вы!
@темы:
"Этот мир придуман не мной"
Профессор, который вёл у нас славянскую филологию, однажды рассказал байку.
Идёт иностранец по Тверской и спрашивает, старательно так, по-русски:
- Ска-жи-те, по-жа-луй-ста, это улица Твер-ска-я?
- Угу, - отвечают прохожие. Первый отвечает, второй, третий... Четвёртый говорит "Да!" Иностранец дико радуется:
- О, я у всех спрашивал, но они говорили "Угу!" А что такое "Угу"?
- "Угу", - отвечает прохожий, - это такое некультурное слово. Культурные люди говорят "Да".
- О, я понял! А вы - культурный человек, да?!
- Угу.
Nelvy, здесь хохма в том, что финны "я вас слушаю" выражают нейтральными звуками, типа "умммм". В
И "да" для них - это несомненное согласие. Так же как русских вводит в заблуждение, когда чиновник выслушивает их, сочувственно поумкивая и кивая головой, а потом выносит отрицательное решение. Потому что это - жесты вежливого, профессионального внимания, даже если посетитель несет полную околесицу. А соотечественники удивляются потом: он же был на моей стороне!
Культура - дело тонкое
Daschalein, умммммм....
Daschalein,