Do or die
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

"Глостер (титул)
иначе Глочестер (Gloucester), графы и герцоги — титул младших принцев английского королевского дома.

Из них известны:

1) Роберт, граф Г., побочный сын Генриха Г., в междоусобной войне по смерти отца держал сторону своей сестры Матильды и ее сына Генриха II, победил и взял в плен короля Стефана Блуаского (1141), но в 1142 г. сам попал в плен и выменян на Стефана. Ум. в 1147 г.

2) Джильберт де Клар, граф Г. и Гертфирдский, сын Иоанна Безземельного, был сначала на стороне возмутившегося против Генриха III Симона Монтфортского, графа Лейстерского, но скоро перешел к королевской партии и помог принцу Эдуарду одержать над Симоном победу при Ивзгэме (1265). Ум. в 1295 г.

3) Гумфри, герцог Г., сын Генриха IV, род. в 1391 г. После смерти своего брата Генриха V (1422) правил государством за малолетнего Генриха VI, сначала совместно с герцогом Бетфордом, а с 1435 г. — один. После женитьбы короля на Маргарите Анжуйской, Г., по наущениям ее фаворита, графа Суффолка, был обвинен в госуд. измене, арестован и через несколько дней найден мертвым в постели (1447).

4) Ричард, герцог Г., впоследствии король Ричард III (см.).

5) Генрих, герцог Г. (1640—1660), сын Карла I, по приказанию Кромвелля воспитан на о-ве Вайте и отправлен затем в Голландию; последовал за своим братом Карлом II в Англию.

6) Вильям-Генрих, герцог Г. (1743—1805), брат Георга III. Его тайная женитьба на овдовевшей графине Вальдерграве вызвала в парламенте много дебатов.

7) Вильям-Фридрих (1776—1834), сын предыдущего, великобританский фельдмаршал, был женат на Марии, дочери Георга III."

Впрочем, здесь еще и Гумфри, и Суффолк, которые лучше звучат, все-таки, как Хэмфри и Саффолк. Но, в любом случае, называть "Глостера" "Глочестером" - не ошибка.

@темы: Англия

Комментарии
25.08.2012 в 17:53

Увидеть мир в частице песка В цветке полевом - небесный свод Бесконечность в ладони держит рука Минует час, и вечность грядет
Дело еще не в правильности или неправильности, а в устоявшейся норме языка. В данном случае русского. Так например, по этой же самой норме у нас "правильно" Холмс и Ватсон, а не Уотсон. Хотя фамилия любого другого обычного Джека какого-нить будет правильно именно Уотсон. Точно также в физике у нас ударение на НьютОн, хотя по сути НьЮтон же. И так далее. Ибо ни под каким соусом Гумфри неправильно, даже чтение не то. Но. Если устоялось, значит возможно. а уж бедные названия графств в Англии а-ля такие же как Суффолк/Саффолк произношения, их тоже меняют дай боже как. Надо смотреть что больше употребляемо
25.08.2012 в 18:02

Do or die
Angelesis, нет, Я буду использовать то, что для МЕНЯ звучит более преемлемо. Остальные - как хотят. Кстати, в моем ПСС Конан Дойля "Ватсон" еще вполне себе "Уотсон", хотя произносился и произносится, как "Ватсон" всегда.
26.08.2012 в 20:32

Но ведь по-английски так и произносится: Глостер, Лестер и.т.д., а Глочестр - фактически транскрипция? В русской историографии не помню ни одной книги, даже дореволюционной, где бы Глостера называли Глочестером, обычно писали почему-то герцог Глостерский.
Что, конечно, не отменяет личных пристрастий. Хозяин - барин.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail