Do or die

читать дальшеБесстрастная стража йоменов короля никак не отреагировала на появление сэра Брайана, и не шевельнулась, когда он, без всяких церемоний, втолкнул Маргарет в хорошо знакомую комнату, и захлопнул за ней дверь. Не без труда удержав равновесие, она выпрямилась и уставилась в спину его величества Генриха VIII, который что-то сосредоточенно разглядывал в раскрытое окно. Поскольку рассмотреть что-то, кроме темноты, за окном было невозможно, девушка решила, что не вспугнет момента, если поздоровается со своим бывшим возлюбленным.
- Гарри… - сорвавшееся с языка фамильярное обращение заставило ее замолчать. Король медленно развернулся, тяжело опустился на стоящий рядом с ним стул у маленького столика, на котором стояли кувшин вина и пара бокалов, и жестом указал Маргарет место напротив. Некоторое время недавние любовники молча рассматривали друг друга. Король изменился за те несколько месяцев, в течение которых они не виделись. Его заметно отяжелевший подбородок пыталась замаскировать небольшая бородка, и он сидел очень прямо, стараясь скрыть выправкой начавшую расплываться талию.
- Хочешь выпить? – спросил он, кивнув на кувшин. Маргарет невольно содрогнулась.
- После последнего бокала вина в вашем обществе, сир, моя жизнь безвозвратно изменилась… Если вы не сменили с тех пор поставщика вин, то я, пожалуй, воздержусь.
Она знала, что ее упрек несправедлив. Но оказаться снова в этой комнате, после всего, что с ней произошло… Маргарет с ужасом почувствовала, что с трудом удерживается от слез. Видит Бог, она никогда не была искательницей приключений. Мужчина, который сейчас сидел напротив нее с выражением оскорбленного достоинства на лице, дал ей защиту и ту жизнь, в которой ей было уютно и хорошо. Мысль о том, что она никогда больше не вернется к прежней безмятежности, снова вызывала острую боль.
- Что ты хочешь этим сказать?
Поза короля стала менее напряженной и слегка более агрессивной. «Милый Гарри, - грустно подумала Маргарет. – Ты так привык в последнее время ругаться с окружающими тебя женщинами, что взъерошиваешься просто от звука женского голоса».
- Вот что, король мой и покровитель. Сейчас я буду рассказывать о том, что вы вряд ли хотите услышать. Но если не я это расскажу, то кто?
Она положила свою руку, украшенную сапфировым кольцом, на руку короля. Его рука слегка вздрогнула, но он ее, все-таки, не убрал, и это было хорошим признаком. Маргарет переплела свои пальцы с его пальцами, и начала неспешно рассказывать о том, что с ней произошло после их последней встречи. Не все, конечно. Вся правда казалась невероятной и ей самой, но предупредить короля о том, что в его вино добавляется зелье подчинения, она была обязана.
- А потом началась моя дорога назад, в Лондон, - закончила она свой рассказ.
Некоторое время Гарри сидел неподвижно, потом решительно поднялся, подошел к двери, открыл ее и что-то приказал одному из несущих стражу йоменов. Через минуту Маргарет услышала звук быстрых шагов, и кто-то протянул королю флягу самого простого вина – из того, что пьют солдаты в походе и, тайком от начальства, на долгих и скучных дежурствах.
- Мы, все-таки, выпьем, - объявил он Маргарет, разливая дешевое вино в драгоценные кубки.
- За правду! – сказал он, поднимая свой.
- За правду, - согласилась девушка, пригубив кислый напиток.
- Значит, ты думала, что опоил тебя я? А я думал, что ты глупо сбежала, прельстившись ролью леди. Так вот почему ты вернулась… Но почему ты пошла к ней, почему не сразу ко мне?
- Потому, Гарри, что никто бы меня до тебя не допустил. И потому, что в пути я услышала твою балладу. И еще потому, что сама не все понимаю, а то, что я понимаю, мне очень не нравится, зато может нравиться тебе.
- Ты про Нэн? – невесело усмехнулся король.
- Про нее, - спокойно подтвердила Маргарет, чувствуя легкое покалывание в висках от напряжения. Не так представляла она себе свои действия. Не так, чтобы в первый же вечер выложить почти всю информацию, не имея никакого представления о том, готов ли король ее выслушать. – И про ее брата, и вообще про всю эту мерзкую семейку безжалостных интриганов.
- Я знаю Тома с детства, - покачал головой Гарри. – Он не больший интриган, чем все прочие, и даже не более жаден, чем все прочие. Скорее, меньше. Мэри… Ну, Мэри есть Мэри, что тут еще скажешь. Она – добрая девушка, Марджери. И вовсе не глупа. Ты же понимаешь, что ее, как старшую дочь, давным-давно выдали бы замуж так, чтобы это соответствовало планам ее отца. Вот она и сделала себя… подпорченным товаром, если так можно выразиться. С шумом и скандалами, если ты заметила. Мэри идет свои путем, и ее путь лежит к Замку Любви, за что она мне и дорога. Я выдал ее за Билла Кэри, которому не нужна была жена, чтобы они оба остались при дворе. Билл был очень дружен с Комптоном, если ты понимаешь, о чем я, а мы с ...
- Гарри!
- Ну да… Ты же хочешь услышать от меня про Нэн. Нет, Марджери, я от нее не откажусь. Она может быть всем, что ты думаешь, и даже хуже. Но я хочу ее.
- Твое «хочу» в данном случае означает слишком многое и слишком опасное, Гарри. Ты – король! Ты рискнешь сделать коронованной королевой эту… змею?
- Как ты правильно заметила, дорогуша, я – король. И могу сделать королевой, кого захочу, - хмыкнул Гарри. – Тебя, например. Не хочешь сменить вивернов Бедфордов на простую и незамысловатую корону английский королев? А, Маргарет?
Теперь он нависал над ней всей своей мощной фигурой, облокотившись руками на подлокотники ее кресла и склонившись чуть вперед, так, что их лица разделяли всего несколько сантиметров воздуха.
- Это не виверны Бедфордов, - слабо шепнула она, совершенно не представляя, что делать дальше.
- УуУУууууууу! – раздался заунывный вой из-под ее кресла. – МяуууууУУУУ!
- Кровь Христова! – король почти отпрыгнул от Маргарет, и поднял на уровень глаз Дона Альву, который теперь жалобно помяукивал и демонстративно держал правую переднюю лапку слегка отставленной.
- Нэдди! – Гарри обеспокоенно и сноровисто обследовал лапу Дона Альвы на предмет повреждений. – Сколько раз можно тебе говорить, чтобы не лез под ноги? Когда-нибудь я действительно могу наступить тебе на лапу, если не побережешься. А сейчас ты просто меня дурачишь, ревнивая скотина.
- А… разве это не Дон Альва? – глупо спросила Маргарет, глядя во все глаза, как Гарри умащивает крупного черного кота на своих коленях.
- Вот еще! – фыркнул тот в ответ. – Дон – это кот нашей Кэт. Куда ему до Нэда!
С точки зрения Маргарет, коты были совершенно неразличимы. Да что там, она была уверена, что это – один и тот же кот, и что здесь не обошлось без проделки ее Кота. Но опасный момент их разговора с королем был прерван, и это было самым главным.
- Почему Нэд? – спросила она, чтобы что-нибудь сказать, и отхлебнула из кубка, стараясь не поморщиться.
- Черный Принц, - рассеянно ответил Гарри, почесывая кота за ушком.
От неожиданности Маргарет вздрогнула, вино попало не в то горло, и она закашлялась.
- Да что мы о коте, - спохватился король. – Расскажи-ка мне лучше о своем муже. Лорд Бьертан – это титул, где-то в Трансильвании, как я понял. Но он – англичанин. Как его зовут на самом деле?
Маргарет замешкалась, проклиная себя за то, что проморгала возможность такого очевидного вопроса
.
- Ну… он незаконный отпрыск одной дворянской семьи, и не хочет, чтобы имя его рода как-либо упоминалось. Сами понимаете, сир. Да и какое это имеет значение? Он завоевал себе титул, и пусть его знают по этому титулу.
- Ты лжешь, дорогуша, - спокойно констатировал Гарри. – Ты лжешь, но правды ты и сама не знаешь, так что я тебя прощаю. Впрочем, твой лорд мне понравился, и я даже немножко изменил планы турнира. Мою партию должен был вести Брэндон, но я решил поручить ему партию противника. А мою будет возглавлять твой лорд. Посмотрим, так ли он хорош, как мне показалось.
- Гарри, скажи, какую возможность ты получил в момент коронации? – спросила Маргарет, пораженная неожиданно пришедшей ей в голову мыслью.
- О, - улыбнулся король, - ты откуда-то об этом узнала... Что ж, путешествие пошло тебе по всем статьям на пользу, хоть и началось под таким несчастным знаком. Я получил две – король же, все-таки. Или потому, что мой несчастный Артур свою получить не успел. Одна из них – отличать правду от лжи и неведения, и я не уверен, что благодарен за этот подарок.
- Какой ужас! – невольно вскрикнула Маргарет, прижав ладони к пылающим щекам. – Это не подарок, это… проклятие!
- Ну почему же? – невесело усмехнулся король. – Проклятье – проклятьем, оно тоже имеется, но знать совершенно точно, когда тебе лгут – это практично.
- Не зная причины лжи, не зная правды? – возмутилась Маргарет.
- Какое мне дело до причин лжи? – пожал плечами Гарри. – Если человек лжет своему суверену, он виновен в любом случае уже этим. Не понимаю, что тебя так возмутило. Сама-то ты никогда не лгала раньше, и не лжешь теперь, поэтому-то я и старался проводить с тобой каждую свободную минуту. К счастью, теперь у меня есть Нэд, который тоже никогда не лжет, иначе мне пришлось бы проводить с чужой женой непристойно много времени. Вокруг меня – сплошная ложь, и это утомляет.
- Мэри Болейн тоже никогда не лжет, да? – пришло в голову Маргарет.
-Нет, не лжет. Но она стала многое замалчивать. Как и ты, впрочем. Твой лорд говорил что-то о том, что вы бы не хотели жить во дворце? Я дал ему разрешение жить где угодно…
- Спасибо, сир. Мы снимем небольшой дом. Вы же знаете, что я никогда не любили толпы… Ну что такого смешного я сказала, Гарри?!
- Эти твои невообразимые скачки между «сиром» и «Гарри» кого угодно рассмешат! Но дело не в этом. Марджери, ты неправдоподобна. Снять домик! Это так похоже на тебя, не интересоваться практическими делами… Пожалуй, из тебя не вышла бы королева в любом случае. Впрочем, я не о том. Я никогда, никогда в своей жизни не оставлял своих женщин в зависимом положении. Да я уже годы назад подарил тебе и дома, и земли, и в Лондоне, и в Ипсвиче, и в Хартфордшире.
- Но я ничего не знала! – возмущенно возразила Маргарет.
- Ты не спрашивала. А я ничего не говорил, потому что… ну, ты понимаешь… это выглядело бы не по-рыцарски. Я был уверен, что твой опекун тебя известил. Барнард Плэйс к твоим услугам, миледи. Я говорил сегодня с кардиналом, он утверждает, что передал тебе все права с подробными отчетами и описями.
- Наверное… Мне действительно передали какие-то свитки, но я не успела в них заглянуть.
- Во имя Мессы, Марджери! Теперь я даже рад, что ты вышла замуж за своего лорда, хотя поспешность вашего брака мне не понравилась, когда я о нем узнал. Кажется, у твоего мужа более практический ум, и он сможет защитить тебя при необходимости. А теперь тебе пора вернуться в палаты королевы. Будем считать, что выяснение отношений состоялось. Фрэнсис ждет тебя за дверью.
Уже у самой двери Маргарет повернулась к королю и с любопытством спросила:
- А каким был второй дар коронации?
- Узнавать Плантагенетов под любыми именами и обличиями, кузина. Иди, Маргарет, я не намерен об этом говорить.
@темы: "побасенки"
а я все гадала, в чем криминал съемного жилья в тюдоровской Англии
Но при этом "я её хочу" - и всё, все доводы побоку.
читать дальше
Олянка, знание того, что тебе врут, ничего не облегчает, если ты не знаешь правды)))
мармаладка, серьезно? Это хорошо. Потому что я тоже подсела на эту историю
А тебя с праздником, вот!
Спасибо
Автора прёт