19:36

????

Do or die
А почему мы проходим и заходим "на кухню", а не "в кухню"? Ведь мы определенно заходим в зал и спальню, и даже в туалет и душевую.

Комментарии
15.03.2013 в 19:40

Ybxtuj yt [jxe crfpfnm 'njve vbhe/
а почему в школу и на завод?
15.03.2013 в 19:45

Дама, приятная во всех отношениях
"В кухню" тоже можно - правилам русского языка это соответствует. Так что, это скорее традиция, не более.
15.03.2013 в 19:52

Стояли звери/ Около двери./ В них стреляли,/ Они умирали
Надеюсь, не потому же, почему _с_ района или _с_ города N-ска =(
15.03.2013 в 19:59

Живи, живи и делайся другим...
а нормативно: и в кухню, и на кухню, в отличие от всего остального, кстати
а так закономерность:
в - из
на - с
поэтому с Москвы и со школы - это совершенно не комильфо
а вот почему именно эти предлоги изначально - никому не ведомо, как многое в русском языке - просто запомнить
правда, при таких объяснениях многие мои студиозусы иностранные, учившие русский язык, впадали в прострацию и затягивали мантру: "Я хочу в свою страну!"
15.03.2013 в 20:00

ИстинА всегда где-то рядом...
это как почему "на Украину", "на Кубу" и "на Кавказ", а не "в"..) :laugh:
15.03.2013 в 20:22

In God we trust. All others must bring data.
Black_Wahrheit,
не, на Украину и на Кубу - не поэтому, это совсем другой процесс ))
на Кубу - на остров
на Украину - на окраину
с Кавказом сложнее, но полагаю, что это потому, что наверх: на Кавказ, на Памир, на Тянь-Шань, на Урал
а вот с иностранными горами это не работает - в Альпы, в Гималаи, в Кордильеры, в Аппалачи
15.03.2013 в 20:25

Do or die
Ayva, не знаю :-D

kate-kapella, но откуда, откуда??

Malda, таких форм и не слышала! Разве что в юморных "с раёну".

_FOTINA, ну ужас. Хотя у финнов еда, например, "в столе", а не "на столе"! Причем, в старой, классической орфографии она именно НА столе. А теперь переползла в стол. Глостер и Глочестер, в общем.

Black_Wahrheit, причем, "в Украину" или "в Кавказ" даже не звучит. НА Кубу - на остров?
15.03.2013 в 20:27

Ybxtuj yt [jxe crfpfnm 'njve vbhe/
Я предполагаю, что на кухню и на завод, и на фабрику — это как бы на работу, а в магазин или в зал — это как бы в спальню. Такую я вижу логику в этой традиции.
15.03.2013 в 20:29

In God we trust. All others must bring data.
Ayva, Я предполагаю, что на кухню и на завод, и на фабрику — это как бы на работу
а что - очень логично
15.03.2013 в 20:30

Do or die
Zinder, о, точно.

Ayva, на тренажеры, в бассейн)))
15.03.2013 в 20:32

Живи, живи и делайся другим...
а на дачу - это тоже работать или всё-таки отдыхать?
15.03.2013 в 20:33

In God we trust. All others must bring data.
_FOTINA,
работать - без вариантов
отдыхать - в деревню ))
15.03.2013 в 20:33

Ybxtuj yt [jxe crfpfnm 'njve vbhe/
у кого какая дача, наверно..
15.03.2013 в 20:35

Живи, живи и делайся другим...
Zinder, не уверена, у меня как раз домик в деревне вместо дачи ))
15.03.2013 в 20:36

Ybxtuj yt [jxe crfpfnm 'njve vbhe/
кстати, на ранчо и на фазенду, но в поместье
15.03.2013 в 20:39

И почему Василиса должна уходить к Иванушке, если ей и с Кащеем хорошо.(с)
причем, "в Украину" или "в Кавказ" даже не звучит.

Мы здесь, "на" Украине поголовно используем "в Украину", "в Украине", даже когда говорим на русском)))
"на Украину" даже слух режет, речевой признак, по которому в русскоговорящем Севастополе отличают отдыхающих россиян.
15.03.2013 в 20:40

In God we trust. All others must bring data.
_FOTINA,
ну, насчет дачи и деревни - это шутка же ))
хотя после того, как я сегодня прочитала на одном сайте изящнейшую фразу "до своего брака на Элизабет", мне уже даже и не до смеха ))
15.03.2013 в 20:44

Дама, приятная во всех отношениях
MirrinMinttu, помню, когда я читала про это на грамоте.ру, там объясняли, что варианты "в" и "на" соперничали много столетий:)) И теперь мы получили то, что сложилось исторически, логику искать бесполезно. Просто почему-то в одних случаях победил один вариант, а в других другой.
15.03.2013 в 20:44

Ybxtuj yt [jxe crfpfnm 'njve vbhe/
Мы здесь, "на" Украине поголовно используем "в Украину", "в Украине", даже когда говорим на русском)))
эээ... не поголовно, вообще-то.
15.03.2013 в 20:47

Дама, приятная во всех отношениях
blast manor, ну да, а у нас "в Украину" - это украинизм.

«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
15.03.2013 в 20:47

Живи, живи и делайся другим...
Вопрос про Украину входит в Горячую десятку Грамоты, вот ответ:

читать дальше
15.03.2013 в 20:57

Do or die
Ой-ой, как все сложно)) Лучше и не задумываться :-D Ладно, пусть у меня герой в кухню, все-таки, заходит. Ему там не работать :-D
15.03.2013 в 21:00

И почему Василиса должна уходить к Иванушке, если ей и с Кащеем хорошо.(с)
Ayva, эээ... не поголовно, вообще-то.
не поголовно, конечно, но в народе очень хорошо прижилось)) Услышать "на Украину" из уст жителя Украины сегодня скорее исключение, чем правило.

kate-kapella,
_FOTINA,
я писала не о правильности произношения с точки зрения литературной нормы, а о том , звучит или не звучит это сочетание на слух)
15.03.2013 в 21:25

Живи, живи и делайся другим...
blast manor, заметьте, звучит или нет в (на) Украине, а как вообще применить данный критерий к владению языком (звучит или нет), например, к носителям языка или же при его обучении, вдруг какому-то китайцу очень понравится звучание слов звОнит и плОтит, а мы ему про норму начнем, а у него звучит!
15.03.2013 в 21:29

Ybxtuj yt [jxe crfpfnm 'njve vbhe/
_FOTINA, звучит и режет тоже не всем поголовно))
15.03.2013 в 21:35

Живи, живи и делайся другим...
Ayva, тем более! ))
а вообще спор старый как мир
по такой логике надо говорить по-русски Ингланд, Дойчленд, Тоджикистон, ну и далее везде
15.03.2013 в 23:30

Птенец оленя
в английском и португальском тоже такие труднообъяснимые штуки есть :nope: Но я про кухню запомню и буду рассказывать свои детишкам, а то эти наивные создания пытаются мне доказать, что русский легче английского :lol2:
16.03.2013 в 00:06

MirrinMinttu, вот такой он-наш Великий и Могучий(я язык имею в виду)!
16.03.2013 в 00:13

Do or die
Clemence Isaure, выяснилось, что подобные странности во всех, наверное, языках имеются. Просто мы не задумывается, принимаем как данное.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail