Do or die
А почему мы проходим и заходим "на кухню", а не "в кухню"? Ведь мы определенно заходим в зал и спальню, и даже в туалет и душевую.
а так закономерность:
в - из
на - с
поэтому с Москвы и со школы - это совершенно не комильфо
а вот почему именно эти предлоги изначально - никому не ведомо, как многое в русском языке - просто запомнить
правда, при таких объяснениях многие мои студиозусы иностранные, учившие русский язык, впадали в прострацию и затягивали мантру: "Я хочу в свою страну!"
не, на Украину и на Кубу - не поэтому, это совсем другой процесс ))
на Кубу - на остров
на Украину - на окраину
с Кавказом сложнее, но полагаю, что это потому, что наверх: на Кавказ, на Памир, на Тянь-Шань, на Урал
а вот с иностранными горами это не работает - в Альпы, в Гималаи, в Кордильеры, в Аппалачи
kate-kapella, но откуда, откуда??
Malda, таких форм и не слышала! Разве что в юморных "с раёну".
_FOTINA, ну ужас. Хотя у финнов еда, например, "в столе", а не "на столе"! Причем, в старой, классической орфографии она именно НА столе. А теперь переползла в стол. Глостер и Глочестер, в общем.
Black_Wahrheit, причем, "в Украину" или "в Кавказ" даже не звучит. НА Кубу - на остров?
а что - очень логично
Ayva, на тренажеры, в бассейн)))
работать - без вариантов
отдыхать - в деревню ))
Мы здесь, "на" Украине поголовно используем "в Украину", "в Украине", даже когда говорим на русском)))
"на Украину" даже слух режет, речевой признак, по которому в русскоговорящем Севастополе отличают отдыхающих россиян.
ну, насчет дачи и деревни - это шутка же ))
хотя после того, как я сегодня прочитала на одном сайте изящнейшую фразу "до своего брака на Элизабет", мне уже даже и не до смеха ))
эээ... не поголовно, вообще-то.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
читать дальше
не поголовно, конечно, но в народе очень хорошо прижилось)) Услышать "на Украину" из уст жителя Украины сегодня скорее исключение, чем правило.
kate-kapella,
_FOTINA,
я писала не о правильности произношения с точки зрения литературной нормы, а о том , звучит или не звучит это сочетание на слух)
а вообще спор старый как мир
по такой логике надо говорить по-русски Ингланд, Дойчленд, Тоджикистон, ну и далее везде
обратно оффтоп
infoglaz.ru/wp-content/uploads/2013/03/450_1363...