Do or die

читать дальше- Уже отдохнули, мистрисс? – лукаво улыбнулась вдова Джонс в ответ на появление Маргарет из огромного очага на кухне, где почтенная вдова как раз замешивала тесто.
- Угу, - буркнула в ответ Маргарет, пытаясь оттереть с рук пятна копоти. – Хорошо хоть не помылась и не переоделась.
- И хорошо, что я еще не развела огонь, - хихикнула женщина. – Там, конечно, все устроено так, что лестницей всегда пользоваться можно, или, на худой конец, на ней спрятаться можно, но слышала, что это приключение не из приятных. Хотя лично я думаю, что лучше уж там, чем сами понимаете что.
- Не очень понимаю, - призналась Маргарет, - потому что до сегодняшнего дня я даже не подозревала о том, что в Лондоне есть такое интересное место. Но что заставило вас разместить этих джентльменов в соседней со мной комнате? Я шевельнуться боялась!
- Вы спали очень тихо, - пожала плечами вдова Джонс, - а мне не хотелось упускать хорошие деньги. Надо бы мне было вас в моей личной комнате разместить, да как-то не сообразила.
- Спасибо тебе, добрая хозяйка, - улыбнулась Маргарет. – Я и так прекрасно отоспалась. Как-то странно это у меня… Не сплю и не спать не хочется, а потом вдруг раз – и кажется, что если прямо сейчас не посплю хоть немного, то умру. Сегодня мне повезло, что я встретила вас. Как я могу отблагодарить вас за вашу заботу?
- Да ничего, - отмахнулась вдова Джонс. - Один из тех военных, с которыми вы пришли, хозяину золотой дал. Здесь ведь так заведено, мистрисс, что за вход нашей страже платят, а уж коль вошли, то все остальное к вашим услугам. Вот если про кабак шепнете доверенным людям – это будет добрым делом с вашей стороны. Если что, у нас и лекарь есть, и знахарка. Для джентльменов и для леди, если там что-то без огласки по лекарской части понадобится.
- Уже, - широко улыбнулась Маргарет. – Совсем скоро к вам придет хорошая компания, которая будет пить и веселиться до поздней ночи. А меня, скорее всего, заберут отсюда, от этой двери.
Вдова Джонс оценивающе посмотрела на девушку, и одобрительно кивнула головой.
- Это хорошо, мистрисс, что вы заранее обо всем побеспокоились. В наше время доверять нельзя никому. Даже родным, уж я-то знаю. А кто за вами придет?
- Отец, - коротко ответила Маргарет, невольно задумавшись над словами этой много отстрадавшей женщины. Доверять нельзя никому. Даже родным. Сама она никогда не озадачивалась вопросами доверия. Да что там, первым истинным потрясением в ее жизни стала безумная история с венчанием в Бликингхилле, которое, как она тогда думала, было устроено волей короля. И что ж это о ней и ее жизни говорит…
Ее размышления прервал тихий стук в дверь, ведущую из кухни на задний двор. Вдова Джонс открыла ее, и в кухню, которая сразу показалась тесноватой и низковатой, шагнул Джон. Коротко улыбнувшись дочери, он изящно поклонился хозяйке и повел ее к двери, ведущей из кухни в кабак, что-то шепча на ухо. Женщина внимательно его выслушала, сделала быстрый книксен и исчезла за дверью. Маргарет успела заметить, что Джон передал ей увесистый кошель.
- Йомены короля сегодня славно развлекутся, - пояснил он с ответ на вопросительный взгляд Маргарет. – А мы спокойно выйдем через заднюю дверь в переулок, где нас ожидает закрытая повозка, пока твои соседи будет выглядывать на шум у дверей.
- И к чему такие сложности? – недовольно бурчала Маргарет, втискивая себя в тесный возок вслед за Джоном. – Добралась бы я и сама, не в первый раз.
- Как я понимаю, ты в первый раз доставляешь настолько ценный документ, что ради него были убиты и покалечены люди, - сухо ответил Джон. – Должен сказать, что справилась ты с заданием из рук вон плохо.
Маргарет вспыхнула и стиснула зубы. Ей очень хотелось бы поставить на место так неожиданно появившегося в ее жизни родителя, но она понимала, что он прав. Да что там, она же так увлеклась происходящим, что и думать забыла о том, почему оказалась в кабаке вдовы Джонс.
- Допустим, - вызывающе сказала она. – Но в результате моих действий бумага, все-таки, у меня, и сегодня вечером надежно укроется в доме на Кросби Плэйс. И королева получит то, что ей нужно, и тогда, когда ей нужно.
- Рассказывай, - коротко бросил Джон.
- Кратко говоря, ты сегодня целый день занималась тем, что бросалась, очертя голову, на возникающие по ходу дела препятствия, - заключил он, выслушав красочный рассказ дочери. – Никакого плана у тебя не было, и ты не соизволила посоветоваться с теми, кто мог бы помочь его составить. Кроме того, ты так и не воспользовалась предупреждениями Агаты, что твоими новыми способностями надо учиться пользоваться. Сегодня тебе просто повезло, понимаешь?
- Понимаю, - с притворной кротостью согласилась Маргарет, которой хотелось поговорить совсем о другом. – А вам, сэр Джон, тоже просто повезло понять, что я – ваша дочь, или вы знали обо мне раньше? Ричард о существовании сестры не знал ничего, в этом я уверена.
- Я знал, - очень тихо ответил Джон.
- От опекуна? Ведь он же состоит в этом вашем ордене Дракона, я знаю. Это был ваш совместный план, пристроить меня к Гарри?
- Да, - так же тихо подтвердил он. – Мы были уверены, что кровь Плантагенетов возьмет свое. Она всегда берет свое! Но время шло, и ничего не происходило. А потом начало происходить нечто непонятное.
- И вы с опекуном решили исключить меня из своих планов раз и навсегда, поставив на кое-кого другого. Не поставив даже Ричарда в известность о том, что девица в беспамятстве, которую он противозаконно сочетает законным браком со своим приятелем, приходится ему сестрой.
Джон молча пожал плечами, и стал глядеть в окно, слегка отодвинув занавеску.
- Политика – жестокая игра, Маргарет, - сказал он наконец.
Остаток пути они проехали молча.
***
Когда они остановились во дворе особняка на Кросби Плэйс, Маргарет молча выскочила из повозки, и почти побежала навстречу идущим по направлению к ней Дикону и Робину. По лицу Робина, одновременно обеспокоенному и слегка виноватому, она поняла, что он «слышал» ее разговор с Джоном, хотя тот и не предназначался для его любопытных ушей. Дикон был просто обеспокоен, и беспокойство его только возросло при виде смертельно бледной и растрепанной девушки, с трудом удерживающейся от слез.
Маргарет судорожно обхватила руками обоих мужчин и притянула их к себе. Они были одного роста, ее муж и ее навек оставшийся молодым дед, и она молча уткнулась лбом туда, где одно сильное плечо смыкалось с другим. Некоторое время все трое стояли не шевелясь, крепко обнявшись.
- Робин, ты иди вперед, приготовь всё, а я пока покажу хозяйке дома, что успел за день, - тихо сказал Дикон.
Маргарет даже не удивилась, что он повел ее прямо к часовне, которая теперь мало напоминала то одинокое и тоскливое место, которое так напугало ее прошлой ночью. Да и сам Дикон выглядел по-прежнему, энергичным и сильным. Только потемневшие от сдерживаемых чувств до сапфирового оттенка глаза говорили о том, что король не так уж спокоен, но ощущение надломленности, которое было так очевидно во время их последней встречи, исчезло.
Преклонив колени перед алтарем, теперь сверкающим и купающимся в свете множества свечей, Маргарет с любопытством огляделась вокруг. Повсюду были цветы, наполнявшие помещение тонким ароматом, грубые каменные стены закрыли гобелены на библейские темы, появились скамейки и бархатные подушечки.
- Я решил начать отсюда, - почти смущенно пояснил Дикон. – В каждом доме должно быть свое сердце.
@темы: "побасенки"
че эта?! Не надо.