Do or die
на мою книгу на "Лабиринте":

В целом,книга довольно неплохая.Не понравились лишь беспрерывные перечисления имён,титулов

Подробнее: www.labirint.ru/reviews/show/727428/

Очень хотелось бы знать, как можно обойтись без имён и титулов, когда пишешь о средневековой аристократии:crznope:

@темы: "Чтиво"

Комментарии
21.11.2014 в 18:47

Зелёная кошка
Ага, видела эту рецензию :laugh: В целом рецензии благоприятные!
21.11.2014 в 18:57

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Клички, клички надо было дать персонажам! Всем! И по кличкам именовать! :-D
21.11.2014 в 19:00

Do or die
goblincat, в целом, да. Тем не менее, эта изумила.

Nelvy, ну да - Трики Дикки, Бедовая Бесс и тыды.
21.11.2014 в 19:08

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
MirrinMinttu, а в конце словарик.
21.11.2014 в 19:24

Do or die
Nelvy, ненунафиг, там ведь тоже были бы имена и титулы!
21.11.2014 в 19:25

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
Так не захочет - читать не будет)
21.11.2014 в 19:31

История не имеет сослагательного наклонения. Жизнь тоже.
MirrinMinttu, зато будет как у Дрюона)
21.11.2014 в 19:54

Do or die
Nelvy, интересная мысль...:-D
21.11.2014 в 21:51

Sans une révolution Red Lady of the Sith
MirrinMinttu, а можно спросить как писатель писателя - каково Ваше отношение к редакторам? Вообще, Вашу книгу сильно правили? Потому что недавеча столкнулась с этим вопросом и была в плохом смысле поражена.
ЗЫ, Ваша книга у меня в списке на приобретение первым номером. Вот только сейчас я буквально выживаю, так что пока не приобрела. Как станет полегче - куплю обязательно.
21.11.2014 в 23:48

Do or die
Mara_Jade_Palpatyne, Марусь, книгу не правили. Её даже не вычитали толком, потому что описок там море. Причём, некоторые - точно мои, у меня на клавиатуре Й и Ё так расположены, что я часто нажимаю четвёртым пальцем не ту букву, которую собираюсь. И две таких описки были на одной странице. А вот править стиль я бы не разрешила, потому что он такой, какой есть, вовсе не случайно.
22.11.2014 в 00:02

Sans une révolution Red Lady of the Sith
Опять забыла, что мы на ты)))
Ну мне особо ставить условия не получится, т.к. пишу я для дяди за денежку. Но, псья крев, до чего обидно, когда из твоего выстраданного творения редактор делает черти-что. В общем, мой нынешний труд не только оплачивается, но и оплакивается...
22.11.2014 в 00:26

Do or die
Mara_Jade_Palpatyne, так хоть оплачивается... Всё ещё будет)))
22.11.2014 в 01:07

Дама, приятная во всех отношениях
MirrinMinttu, ой, не обращай внимания на такие "рецензии". Мне знаешь, что однажды написали?" И вообще издательство какое-то подозрительное - АСТ, самиздат, что ли?" Это о втором по величине в России издательстве.
22.11.2014 в 01:17

Ладья Его Величества
Какие титулы? Вы чё?) У нас демократия))

Да ну, плюнь) Хорошая книга, шибко интересная. У меня вон мама отняла и читает))
22.11.2014 в 11:22

Do or die
kate-kapella, Маркиз, я бы поняла, если бы человек какое-то практическое предложение внёс, как одна читательница - генеалогические таблицы. Хотя, разумеется, на всех фигурантов их дать невозможно, половину книги займут. Но вот там, что много имён и титулов? Не понимаю :crznope:

kate-kapella, видимо, комментирующий забанен на Гугле(((
22.11.2014 в 18:26

Дама, приятная во всех отношениях
MirrinMinttu, есть такой вид комментаторов, которые комментируют просто чтобы сказать что-то плохое. Тебе еще промежуточный вариант попался, он все же похвалил, хоть и с оговоркой. А я сколько раз видела к неплохой книге комментарии типа "скучно, одни цифры, и опечаток много". Думаешь, блин, ну это же не детектив или любовный роман, а книга об архитектурных памятниках. Информация эксклюзивная. Да, много цифр, но они в такой книге важны... В общем, комментатор хотел просто пукнуть в пространство (иногда заметно, что даже не читая книгу).
22.11.2014 в 18:42

Sans une révolution Red Lady of the Sith
скучно, одни цифры, и опечаток много
- А эта книга о чем?
- Какая? Алгéбра? А, ее там в конце убили
22.11.2014 в 19:47

Do or die
kate-kapella, уйюй:lol: отличненько... Я точно ещё легко отделалась. То есть, смысла в том комменте искать и не стоит.

Mara_Jade_Palpatyne, она самая:-D
24.11.2014 в 08:51

Не волноваться, а волновать!
Я не поняла рецензии самой первой где говорят про имена на английский манер...в чем проблема?английские имена в книге про средневековую Англию...:hmm:
24.11.2014 в 08:54

Дама, приятная во всех отношениях
- А эта книга о чем? - Какая? Алгéбра? А, ее там в конце убили
:lol:
24.11.2014 в 18:07

Do or die
Kollet, ну, это старая распря, в общем-то. Есть определённые правила написания иностранных имён. Например, Букингем, не Бэкингем. Кто и когда вёл эти правила и даже являются ли они собственно правилами, я не знаю. Но считаю, как и многие сейчас, что имена лучше писать в их родном произношении. С какого рожна, например, я бы именовала английских и французских королей Карлами?
24.11.2014 в 18:28

Зелёная кошка
Kollet, MirrinMinttu, имхо, по поводу имен - предусматривать такие вещи, по идее, обязанность редактора, предупреждение об этом можно было поместить. Правда, обо всём предупредить нереально...
24.11.2014 в 18:51

Do or die
goblincat, ну, мой редактор был редактором только на обложке. И не знаю, согласилась бы я на русифицирование английских имён. С какого перепуга Буууукингем?!
25.11.2014 в 09:57

Зелёная кошка
MirrinMinttu, я не знаю "кухни" в этом издательстве, сколько там зарабатывают редакторы и как все организовано, поэтому обвинять кого-то нет смысла. ИМХО, можно было про это просто сноску сделать или предупредить где-то в одном месте. Но я думаю, всем читателям во всем и не угодишь, главное, чтобы суть книги и язык нравился.
25.11.2014 в 18:51

Do or die
goblincat, не угодишь, конечно. Поэтому и париться не о чем :-D
25.11.2014 в 21:25

"А мораль из этого такова, - промолвила Герцогиня" (С)
А может человек просто не в состоянии воспринимать большой объем информации? Хочет почитать что-то вроде исторических анекдотов, а тут столько всего? Понять, что с самим что-то не так - сложно и обидно. Проще наехать на автора. ХЗ. А может и наезд ради наезда. Или нужно обязательно показать, что типа заценил, но придрался. И придрался абы к чему. Многие же действительно считают, что хвалить авторов низя, а если уж похвалил, то надо указать на некие недостатки, даже если недостатков нет.
25.11.2014 в 21:53

Do or die
Заязочка, не уверена... Дело в том, что в прошлом у меня было в количестве баталий по поводу Эдвардов и Джонов. Ну всерьёз некоторые идут на баррикады за русификацию иностранных имён. Для них это так же важно, как кофе в мужском роде. Когда видят Джона вместо Иоанна, у них в глазах темнеет. Их право)))
25.11.2014 в 22:06

"А мораль из этого такова, - промолвила Герцогиня" (С)
Ваще-то личные имена по правилам не переводятся. Так что не фиг. Я обычно в таких случаях спрашиваю, почему в романах Дюма, переведенных при советской власти, в одной и той же книжке может быть, например, король Франциск и герцог Франсуа. Зависают и отстают.
25.11.2014 в 22:22

Do or die
Заязочка, отличный аргумент, я запомню:-D Но вообще мне честно никому не хочется ничего больше доказывать. Для меня этот вопрос решён раз и навсегда. В переводах Гарри Поттера отлично видно, как далеко можно заблудиться, русифицируя иностранные имена. Сделать из Лонгботтома Долгопупса можно, конечно, но для меня осталось загадкой - зачем??? Финны, кстати, к этому тоже склонны. Перефигачивают на свой манер всё, что по дороге попадается.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail