Do or die
Как произносится Zysi, если над s ещё и черточка? Так-то было бы Зюси, если без черточки. Это, не поверите, так Сигизмунда Вазу родители называли в кругу семьи. Не на шведский манер, как я думала, не Зигги.

Комментарии
07.10.2018 в 18:10

"Насилие - это болезнь. Её не победишь, разнося её среди других людей" - "Её не победишь и если помрёшь".
Не уверен, но подозреваю, что Зюжи.
07.10.2018 в 18:16

Debes, ergo potes
Надо у Криса поинтересоваться ))) Он точно знает.
07.10.2018 в 18:21

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
MirrinMinttu,
Вроде как "Зыси" должно быть :smirk:
ś - это "сь", y - "ы"

У меня был родственник из католической части родни, крещёный Сигизмундом, его в семье называли или Гись или Зысь - но это на белорусском, всё-таки.
07.10.2018 в 18:32

Зижы, нэ?
07.10.2018 в 18:34

Do or die
yako-kaede, не ляжет на шведский... Хотя, скорее всего, семья говорила дома на польском, там папа полиглот был.

TheMalcolm, возможно, Зюши... В шведском есть звук "ш" (stj). У нас соседи в местном поместье - Шернвали.

Merelena, Крис - это кто?
07.10.2018 в 18:46

Он здесь, и хаос с ним.
"Зыщи" вроде как.
07.10.2018 в 18:56

Do or die
Лейриаль, daynight_owl, мняяяяя... Кажется, "ы" в шведском вообще нет. Мы говорим о шведско-польской семье.
07.10.2018 в 19:14

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
MirrinMinttu,
в любом случае, звуку Ю или У там, если чисто по записи смотреть, вообще взяться неоткуда: в польском Y - это Ы, в других языках она чаще всего используется как Й или И, да и, пытаясь сказать слова с Ы, европейцы обычно на И скатываются. :hmm:
Или имеется в виду, что написанное по-польски читали по шведским правилам?
07.10.2018 в 19:34

Debes, ergo potes
MirrinMinttu  Chris Baggins Мне казалось, что ты на него тоже подписана))) Он поляк. Сейчас попробую переслать ему вопрос.
07.10.2018 в 19:48

Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
В польском это бы звучало между Зыси и Зыщи ближе к последнему

как это произнесли бы шведы - без понятия
07.10.2018 в 19:55

Do or die
Merelena, надо же! Попробуй.

yako-kaede, да. Тут тяжкий случай. Швед написал книгу, которую перевели на финский, где он рассказывает (поверхносто-занимательно) о детях Густава Вазы. Сын Йохан был женал на Катерине Ягеллонке. Известно, что он говорил на очень многих языках, и перед браком был дружен с семьей польских королей. Скорее всего, он знал польский. В заключении, за ними постоянно наблюдали люди Эрика, то есть, возможно, между собой семья общалась на польском. Но я понятия не имею, в какой именно транскрипции дано это Zysi. Если в финской, то У - это Ю однозначно. Но вот шипящие финны обозначают как бог на душу положит. Вот что они имели в виду под s с кривой черточкой над ней? Или просто скопировали со шведского оригинала? А швед - он по шведским правилам писал, или скопировал польское правописание?
07.10.2018 в 20:09

Do or die
Heruer, вот и я без.
07.10.2018 в 20:15

Вот что они имели в виду под s с кривой черточкой над ней? Или просто скопировали со шведского оригинала? А швед - он по шведским правилам писал, или скопировал польское правописание? - шведское однозначно. В польском такой фигни нету. Там другая фигня. А читается это - Зыси, причем "с" шипящее, между "С" и "Щ".
07.10.2018 в 20:48

Я - Беггинс. Крис Беггинс.
MirrinMinttu, я согласен с yako-kaede, это должно быть Zyś (вероятно, сокращенное Zygmuś;) - читается как Зысь, причем "сь" очень мягко.
Другого варианта я не вижу. У Зигисмунда мать была польской принцессой, так что только она могла придумать такое.
Если, однако, это было Zysi - тогда на польском читается как Зыси, пришем "си" говорится мягко, похоже как "сь" выше. Но тогда над s не будет черточки никогда, такое просто невозможно.
Надеюсь, я помог :)
07.10.2018 в 20:59

Do or die
Ela, я даже на клавиатуре не смогла найти эту черточку :weep2:

Chris Baggins, тогда быть Зигги Зысем:-D Удивительный был человек, кстати. А уж как этот Линдквист о Польше того времени пишет - с придыханием! Получается, что для Генри Анжу было настоящей честью, что его туда пригласили. Но, как Линдквист пишет, к лучшему, что тот повернул назад, это избавило поляков от шока:-D Вернее, от взаимного шока, ведь Польша того времени была самым демократичным королевством Европы.
07.10.2018 в 21:24

Я - Беггинс. Крис Беггинс.
MirrinMinttu, я даже на клавиатуре не смогла найти эту черточку
Для этого надо завести на компе польскую клаву и жать латинское "S" вместе с правым Alt :) все польские буквы с черточками и хвостиками прячутся именно под правым Alt.
тогда быть Зигги Зысем Удивительный был человек, кстати.
Ой, да. Как король в-общем был неплохой, хотя некоторые решения были сомнительными. Всё-таки, мне он нравится ))
Его сын чуть царём не стал )) но папа не согласился на переход на православе.
Получается, что для Генри Анжу было настоящей честью, что его туда пригласили. Но, как Линдквист пишет, к лучшему, что тот повернул назад, это избавило поляков от шока
Он всё-таки успел нас шокировать ))) наши панове шляхта никогда раньше не видали такого чувака )))) К счастью, быстро сбежал домой.
Король был бы из него... гм... странноватый.
Польша того времени была самым демократичным королевством Европы.
Это да. Жаль, что мы потом переборщили с этим... в итоге государство исчезло из карты.
07.10.2018 в 21:35

Я безумен только при норд-норд-весте. Когда дует ветер с юга я способен отличить ласточку от цапли.
Вернее, от взаимного шока, ведь Польша того времени была самым демократичным королевством Европы. что, однако, Хенрик Валежич успел усугубить усилить подписанием Генриковых артикулов.
07.10.2018 в 21:55

Do or die
Chris Baggins, для Линдквиста особенно поразительно выглядит свобода вероисповедания в то время. Хотя с Анной, сестрой Сигизмунда, у местных проблемы были.

Heruer, а вот об этом Линдквист не пишет((
07.10.2018 в 22:13

Я - Беггинс. Крис Беггинс.
MirrinMinttu, для Линдквиста особенно поразительно выглядит свобода вероисповедания в то время.
А вот это да. У нас почти не было с этим проблем. По крайней мере, не в таком масштабе, как в остальных странах Европы.
07.10.2018 в 23:51

Do or die
Chris Baggins, ну почему я думала, что Польша всегда была ультра-католической страной?! Кааак Линдквист описывает приданое Ягеллонки!!!! Просто песня. И пишет, что Сигизмунда растила карлица Катерины, Доротка. Поэтому он тоже с детства польский знал. И поражается, что при польском дворе карлики не были шутами, как при остальных дворах Европы.

Но вообще, это так странно. Я с детства почему-то считала Сигизмунда злодеем и интриганом. А оказался милым человеком. Жену обожал, селекционировал арбузы, ваял серебряные подсвечники.
08.10.2018 в 00:25

Я - Беггинс. Крис Беггинс.
MirrinMinttu, ну почему я думала, что Польша всегда была ультра-католической страной?!
Может не ультра, но католическая религия была главной и католики смотрели на всех немного сверху ))
Но в общем все граждане жили мирно, более менее.

И поражается, что при польском дворе карлики не были шутами, как при остальных дворах Европы
Ой, нет. Королевскими шутами были обычно доверенные дворяне в полный рост ))
с детства почему-то считала Сигизмунда злодеем и интриганом. А оказался милым человеком. Жену обожал, селекционировал арбузы, ваял серебряные подсвечники.
Он наверное, был сложной личностью, как все короли. Но был и человеком, со всеми вытекающими последствами )) Интриганом наверное был, но злодеем - нет, я не считаю.
08.10.2018 в 00:29

Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
MirrinMinttu, почему я думала, что Польша всегда была ультра-католической страной?!
Речь Посполитая была федеративным государством, которое возникло из договора по объединению двух примерно равных по территории, населению и т.д. частей: Королевства Польского (ака "Корона") и Великого Княжества Литовского (ака "Литва"). Основной религией в Княжестве было православие, в Короне - католичество. Позже читать дальше
08.10.2018 в 03:46

Сейчас только сообразила - это не очень влияет, но все-таки. Кое-какие диакритические знаки все же могут быть - но тут зависит от вида черточки. Можно скан или ссылку на источник, где имя было написано?
08.10.2018 в 08:00

MirrinMinttu

А в книжке об Анжу что-нибудь конкретное написано, или только упоминается?
08.10.2018 в 10:47

Do or die
Chris Baggins, пожалуй, не был :friend:

yako-kaede, я тоже считаю это очень здравым подходом. Главное - практичным.

Нари, буквально в паре строк упоминается, просто чтобы объяснить, что там творилось с выбором короля.

Ela, это технически сложно)) Книга существует только в бумаге. Попробовала сфотографировать, но нечитабельно совершенно. Там прямо над "s" вот такой знак:´
08.10.2018 в 11:46

Я - Беггинс. Крис Беггинс.
MirrinMinttu, Там прямо над "s" вот такой знак:´
Тогда точно Zyś :)
08.10.2018 в 14:14

А над Z точно не было таких значков? Чтобы я была уверена, что именно Зысь, а не Жысь.
08.10.2018 в 14:40

Do or die
Chris Baggins, верю!

Ela, у нас делают угольник над Z, когда хотят, чтобы её как Ж прочли. Ну а с остальными шипящими - только воображение потолок, нет в финском шипящих, кроме "сссссссс":-D
08.10.2018 в 15:28

В польском тоже, я просто хотела убедиться, что там нет угольников и прочей диакритики.
08.10.2018 в 17:27

Do or die
Ela, сложный язык...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail