Do or die
Спасибо дорогой  Armilla за наводку!

02.04.2011 в 02:38
Пишет  undel:

Букинистические: путеводитель по названиям

Люблю книжные развалы. Знаете, все за 20 рублей, все за 50 рублей. Причем, большие развалы, где представлены книги, изданное в разное время, а не только то, что не успел распродать АСТ. Не развалы, а полновесные букинистические под открытым небом.
Много обложек, названий тоже много. Сразу охватить не получается. Что делать?
С жанровой литературой просто – если яркая обложка, то либо детективы, либо фэнтези с фантастикой. Любовный роман – спасибо обнимающимся парам в медальонах – тоже не перепутаешь. С разрозненными томами классиков тоже все понятно. Но остальное надо брать и смотреть, вдруг пропустишь то, что давно ищешь. Холодно, мерзнут руки, да и времени не всегда хватает.
Но ура: определенные закономерности, особенно в образовании названий есть. Так что глянул на обложку/корешок – и все ясно. Конечно, бывает и исключения. Но в основном это выглядит так :lol:

Роман, в названии которого национальная (женская) одежда: «Красное сари», «Расшитый бешмет», «Новый саронг» - нелегкая судьба женщины в стране третьего и четвертого мира.

«Дрянь», «Мразь», «Гнусь», «Отброс», «Отсос» - современные англоязычные романы. Возможно, это один и тот же роман, но в пяти одинаково скверных переводах. Написан глубоко знающим эту подлую факин-жизнь автором лет тридцати. На задней странице, рядом с его фотографией и цитатой из романа («Иди сюда, сука, я выебу тебя пустой бутылкой»), нам сообщат, что автор закончил престижную школу и престижный университет. На этом его насыщенная жизнь пока исчерпывается, но где-нибудь в Дублине он уже успел получить премию.
Прим. 1. В тексте почти наверняка будет мужская половая ебля, дерьмо и метадон.
Прим. 2. Сложно понять, действительно ли автор так плох, как пытается нам доказать переводчик.
Прим. 3. При прочтении оставляет сложносочиненное ощущение попкорна из говна.

«Нет пощады палачам!» - остросоциальная книга. Если переводная – то незрелая проза местного деятеля коммунистического движения. Если наша – то это изданная в 70-е документалка отечественного журналиста-международника. Регион: Африка, Латинская Америка. Реже Вьетнам. С участием Агрессивного блока НАТО и Ястребов Пентагона.

читать дальше

URL записи

@темы: "Чтиво"

Комментарии
19.06.2019 в 11:13

Бог не без милости, казак не без счастья.
Как же она права.

Еще есть "Дорога на Альфа Центавру" - советская космическая фантастика. "Держа в руках облако" - фантастика ближнего прицела или научпоп с элементами футуризма. В обоих случаях будет рассказано про то, как из облаков научились или научатся добывать ценное сырье для народного хозяйства.
19.06.2019 в 12:42

Makskozak, это вы "Путь на Амальтею" так приложили?:)
19.06.2019 в 12:58

Бог не без милости, казак не без счастья.
ice_age, я о нем подумал в первую очередь. Но есть и похожие книги жанра.
19.06.2019 в 13:36

Makskozak, по моему прекрасная фантастика, я ее лично очень люблю:) Обходились же когда то писатели без дерьма и метадона:)
19.06.2019 в 13:43

То есть призыв к работе на благо общества (в форме народного хозяйства в Советские времена) верящий в бога счастливый казак считает глупостью? Полагаете, через литературу надо внушать исключительно эгоизм?
19.06.2019 в 14:05

Бог не без милости, казак не без счастья.
solange63, вы идиот?

ice_age, а какая разница прекрасная она или нет? Речь-то идет о типовых названиях, когда берешь в руки книгу и уже знаешь, что там будет.
19.06.2019 в 14:41

Makskozak, но ведь из вашего поста именно так и следует.У меня осталось много хороших книг с тех времён. Я стараюсь давать их читать окружающим меня детям, чтоб хоть о чем-то хорошем знали, а не только о человеке-пауке.В том числе и книги типа "Дорога на Альфа Центавру". По большому счету, все книги об отношениях между людьми. Какие отношения мы выбираем, такие книги и читаем и даем читать своим детям.
19.06.2019 в 15:40

Бог не без милости, казак не без счастья.
solange63, из моих слов следует, что книга с названием а-ля "На перекрестках галактики", "Путями звезд", "Дорогами Вселенной" это советская космическая фантастика.

А "Держа в руках облако" - скорее всего, повесть о каком-нибудь инженере Кротове, который с помощью радиоволн учится сгущать тучи над Каракумами. Никаких оценочных суждений.
19.06.2019 в 23:47

Do or die
Makskozak, мечта же - из тумана добывать ценное. И да, фантастика, хотя, по слухам, некоторые умеют делать деньги из воздуха:-D

solange63, ice_age, пост действительно о тегах-названиях. У меня буквально вчера был разговор на тему, что аляповатые фэнтезийные обложки, словно под копирку сделанные - это знак для читателя. Причем, какой-нибудь атрибут на этой обложке говорит о том, какого направления фэнтези. А сегодня, как по заказу, вижу перепост у Армиллы про названия. Это важно для пишущей братии. Не оригинальничать с названиями и с обложкой, чтобы на ввести в заблуждение потенциального читателя. При нынешнем переизбытке литературы, потребитель должен понимать, собственно, по упаковке, где лежит нужный ему товар.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии