Do or die
Решила подвести итоги по Калевале.
читать дальшеМеня очень удивила причесанность русскоязычной версии по сравнению с оригиналом. Финское искусство вообще очень натуралистично, даже чересчур. Может быть, в этом и есть причина того, что переводчики не хотят шокировать читателя. Может быть и так, что из множества версий сказаний Калевалы каждый выбирает ту, которая кажется ему наиболее правильной. В результате, в переводе до известной степени теряется смысл происходящего, а во многих местах явно видны накладки. Например, хотя дело происходит в языческие времена, когда боги и духи принимали активнейшее участие в событиях, Айно носит, почему-то, крестик, а в истории Марьятты говорится о крещении ребенка.
Почему Вяйнямёйнен ушел из Калевалы? Ну назвал его удивительный ребенок старым дураком, и что же? Создается впечатление, что волшебник устыдился своего вердикта. На самом же деле, Вяйнямёйнен ушел, потому что дитя обвинило его в куче грехов, помимо случаев с Илмариненом и Айно. В том, что Вяйнямёйнен и сам безотцовщина, например. Были произнесены обвинения в зоофилии и даже инцесте (скорее всего, имелось в виду его происхождение, благодаря которому он был в родстве с многими созданиями, и способность обращаться в рыб и животных). Именно из-за этого Вяйнямёйнен не мог остаться в Калевале. Есть версия, по которой отцом младенца был сам Вяйнямёйнен.
Во многих версиях сказаний Вяйнямёйнен, Илмаринен и Йовкаханен были братьями, сыновьями таинственной девы Иро (но Иро – мужское имя!). В таком случае, Айно была племянницей Вяйнямёйнена. Но как же быть с упоминаемыми в эпосе родителями Йовкахайнена?
Почему в Калевалу включена история Куллерво? Она была включена и самим Лённротом чуть ли не в третье издание эпоса. Кстати, история войны родов Унтамо и Каллерво – исторический факт. Трудно даже понять, кем Куллерво выступает в эпосе, злодеем или жертвой?
Не все ясно и с женскими историями Калевалы. С одной стороны, похоже, что судьбы женщин в былинные времена была очень незавидной. Девушки ни в какую не хотят идти замуж, на свадьбу в Похьёле невесте рассказывают, что ее ждет в чужом роде, в чужом доме. Говорят, что даже рабам живется лучше, потому что хороший раб всегда в цене, а вот невестка в доме мужа вообще никакой ценности не имеет. Разве что в виде коврика у порога, о который все вытирают ноги. С другой стороны, очень похоже, что до описываемых в эпосе времен в стране был матриархат, который был постепенно оттеснен на север, и с которым, по сути, воевали герои эпоса. За это говорит то, что процесс поиска жены был нелегок даже для знаменитостей, и то, что за невестами не только не давали приданного, но, напротив, мужчины давали за жену выкуп. Да и характеры у женщин эпоса были непростые.
Симпатичной Калевалу делает негероичность ее героев. Вяйнямёйнен, будучи лицом божественного происхождения и могучим волшебником, на протяжение всего эпоса безуспешно бегает по лесам и морям в поисках жены. Илмаринен, технарь, выковавший когда-то всю небесную карту, то пытается себе куклу-жену сковать, то скатывается до прямого насилия над сестрой жены. Лемминкяйнен бегает за каждой встречной юбкой и безудержно хвастает. Подвиги они совершают как бы походя, заодно, помимо своей главной цели: жениться.
В современных фэнтезийных эпосах умные авторы тоже избегают делать своих героев или безупречными на сто процентов, или на пятьдесят процентов жалкими лузерами. Герой должен иметь человеческие слабости, но при этом быть, все-таки, героем.
Картина Вертти Терасвуори "Прекалевала"
А вот очень шкодная пародия в панковском духе на триптих "Айно", работы чудесной художницы Сирпы Алаляккёлла, живущей сейчас в Новой Зеландии. Кто любит изящные линии и смелые краски - поищите ее через Гугл (Sirpa Alaläkköllä
читать дальшеМеня очень удивила причесанность русскоязычной версии по сравнению с оригиналом. Финское искусство вообще очень натуралистично, даже чересчур. Может быть, в этом и есть причина того, что переводчики не хотят шокировать читателя. Может быть и так, что из множества версий сказаний Калевалы каждый выбирает ту, которая кажется ему наиболее правильной. В результате, в переводе до известной степени теряется смысл происходящего, а во многих местах явно видны накладки. Например, хотя дело происходит в языческие времена, когда боги и духи принимали активнейшее участие в событиях, Айно носит, почему-то, крестик, а в истории Марьятты говорится о крещении ребенка.
Почему Вяйнямёйнен ушел из Калевалы? Ну назвал его удивительный ребенок старым дураком, и что же? Создается впечатление, что волшебник устыдился своего вердикта. На самом же деле, Вяйнямёйнен ушел, потому что дитя обвинило его в куче грехов, помимо случаев с Илмариненом и Айно. В том, что Вяйнямёйнен и сам безотцовщина, например. Были произнесены обвинения в зоофилии и даже инцесте (скорее всего, имелось в виду его происхождение, благодаря которому он был в родстве с многими созданиями, и способность обращаться в рыб и животных). Именно из-за этого Вяйнямёйнен не мог остаться в Калевале. Есть версия, по которой отцом младенца был сам Вяйнямёйнен.
Во многих версиях сказаний Вяйнямёйнен, Илмаринен и Йовкаханен были братьями, сыновьями таинственной девы Иро (но Иро – мужское имя!). В таком случае, Айно была племянницей Вяйнямёйнена. Но как же быть с упоминаемыми в эпосе родителями Йовкахайнена?
Почему в Калевалу включена история Куллерво? Она была включена и самим Лённротом чуть ли не в третье издание эпоса. Кстати, история войны родов Унтамо и Каллерво – исторический факт. Трудно даже понять, кем Куллерво выступает в эпосе, злодеем или жертвой?
Не все ясно и с женскими историями Калевалы. С одной стороны, похоже, что судьбы женщин в былинные времена была очень незавидной. Девушки ни в какую не хотят идти замуж, на свадьбу в Похьёле невесте рассказывают, что ее ждет в чужом роде, в чужом доме. Говорят, что даже рабам живется лучше, потому что хороший раб всегда в цене, а вот невестка в доме мужа вообще никакой ценности не имеет. Разве что в виде коврика у порога, о который все вытирают ноги. С другой стороны, очень похоже, что до описываемых в эпосе времен в стране был матриархат, который был постепенно оттеснен на север, и с которым, по сути, воевали герои эпоса. За это говорит то, что процесс поиска жены был нелегок даже для знаменитостей, и то, что за невестами не только не давали приданного, но, напротив, мужчины давали за жену выкуп. Да и характеры у женщин эпоса были непростые.
Симпатичной Калевалу делает негероичность ее героев. Вяйнямёйнен, будучи лицом божественного происхождения и могучим волшебником, на протяжение всего эпоса безуспешно бегает по лесам и морям в поисках жены. Илмаринен, технарь, выковавший когда-то всю небесную карту, то пытается себе куклу-жену сковать, то скатывается до прямого насилия над сестрой жены. Лемминкяйнен бегает за каждой встречной юбкой и безудержно хвастает. Подвиги они совершают как бы походя, заодно, помимо своей главной цели: жениться.
В современных фэнтезийных эпосах умные авторы тоже избегают делать своих героев или безупречными на сто процентов, или на пятьдесят процентов жалкими лузерами. Герой должен иметь человеческие слабости, но при этом быть, все-таки, героем.
Картина Вертти Терасвуори "Прекалевала"

А вот очень шкодная пародия в панковском духе на триптих "Айно", работы чудесной художницы Сирпы Алаляккёлла, живущей сейчас в Новой Зеландии. Кто любит изящные линии и смелые краски - поищите ее через Гугл (Sirpa Alaläkköllä


@темы: Kalevala