Do or die
Девятнадцатилетний Ричард Глочестер оказался на вершине воинской славы всего за 3 недели. " There are but few instances upon record of a military character rising to fame with the rapidity of Richard of Gloucester; that Edward had given Richard much, but not more than he deserved", - пишет по этому поводу Хаттон. Ричард действительно стал вторым лицом в королевстве в те дни. Разумеется, Кларенс был старше, но репутация Джорджа пострадала неисправимо от двух совершенных им предательств: сначала он предал брата, а затем – тестя. Как бы ни размылись представления о чести среди английской аристократии за время войны Роз, аристократы все еще восхищались лояльностью и преданностью хотя бы в идеале, хотя в реальной жизни вели себя по обстоятельствам.
читать дальшеВ это же время он приносит клятву верности сыну своего брата, Эдуарду, подписывая документ следующего содержания: " On the 3d of July, 1471, the eleventh year of Edward IV., Gloucester, amongst other peers and prelates, acknowledged Edward Prince of Wales, eldest son of King Edward IV., to be very and undoubted heir to our said sovereign lord, as to the crowns and realms of England and of Erance, and lordship of Ireland". Он клянется, что если переживет своего брата, то примет его сына "for very and righteous king of England."
По мнению Халстед, этот документ полностью оправдывает Ричарда от еще одного подозрения, навешенного на него потомками: что он собственноручно убил и короля Генриха Шестого, и его сына, Эдварда Ланкастера, чтобы расчистить себе путь к короне. На тот момент, у Ричерда был гораздо более личный и глубокий интерес в жизни: Анна Невилл.
Анна, которую он знал с детства, была на 2 года моложе самого Ричарда. После того, как отец, неожиданно для всех, выдал ее замуж за Эдварда Ланкастера, прошло совсем немного времени. Практически, вдовой Анна стала, не успев побыть женой: сначала она находилась в Кале с отцом, а потом – со свекровью, в качестве заложницы своего отца. В том, что она успела оставить след на сердце Ричарда, можно не сомневаться: что бы ни имел в виду сэр Джордж Бак, говоря о ней "Anne, although the younger sister, was the better woman", жизнь в одном замке то ли с красавицей, то ли с умницей, то ли вообще с барышней, наделенной всеми хорошими качествами сразу, не могла не вызвать у Ричарда нежных чувств к этому совершенству. Существуют и более солидные доказательства того, что Ричард был привязан к Анне с ранней юности: во время визита семейства Варвиков и Ричарда к архиепископу Йоркскому, Анна была единственной дамой из всей семьи, которая сидела в первой палате на приеме, когда даже ее мать сидела во второй.
Признаюсь честно: я все это время думала, что если Ричард и прикончил Эдварда Ланкастера, то сделал он это не из-за каких-то высших интересов государства и короны, а просто для того, чтобы освободить Анну для себя. Увы, какая деградация понятий! Голландский историк Майерус объясняет нейтральность Ричарда по отношению к своему сопернику именно тем, что тот бы МУЖЕМ женщины, которую Ричард любил.
Халстед делает очень типичную для женщины своего времени попытку, утверждая, что Анна никогда не была женой Эдварда Ланкастера де-факто, что их брак был чисто политическим ходом, оставшись как бы просто обручением. Исходит Халстед из того, что Маргарет Анжу слишком ненавидела род Варвиков для того, чтобы даже вообразить себе, что в ее будущем внуке может быть ненавистная ей кровь. Никаких доказательств, кроме рассуждений, Халстед не приводит, так что я списываю это на попытку дать понять, что Анна досталась Ричарду той невинной девицей, какой и должна была быть идеальная принцесса, незря-де акт парламента и брачный договор именуют Анну «дамзель», что не может быть употреблено по отношению к вдове. В общем, Халстед довольно вольно трактует текст брачного контракта Анны и Эдварда Ланкастера:
«Touching the time when the marriage shall be put in ure [shall hap or happen], that from thenceforth the said daughter of the Earl of Warwick shall be put and remain in the hands and keeping of Queen Margaret, and also that the said marriage shall not be perfyted till the Earl of Warwick had been with an army over the sea into England, and that he had recovered the realm of England in the most partie thereof for the King Henry."
Варквордские хроники пишут, что Анна Варвик была арестована вместе со своей свекровью и двумя придворными дамами, и отправлена в Лондон: " And afterwards these ladyes were taken : Queen Margaret, Prynce Edward's wyf, the secunde dowghtere of the Earl of Warwyckes, the Countesse of Devynshire, Dame Kateryne Vaux." Куда ее отправили в Лондоне – неясно, об этом никаких записей нет. Известно, что через две недели она уже находится в полной власти герцога Кларенса, мужа своей старшей сестры Изабель: она объявлена государственной пленницей, помещенной под надзор в семью своей сестры, пока король Эдвард и Ричард Глочестер отсутствуют в Лондоне, занимаясь Фальконбриджем.
Кройлендские хроники подтверждают, что Кларенс действительно повел себя в отношении сестры своей жены экстраординарно: " with difficulty to be appeased, which happened during this Michaelmas term (1471) between the king's two brothers ; for after, as is aforesaid, the son of King Henry, to whom the Lady Anne, younger daughter of the Earl of Warwick, was betrothed, fell in the battle of Tewkesbury, Richard Duke of Gloucester besought that the said Anne should be given to him to wife, which request was repugnant to the views of his brother the Duke of Clarence, who had previously married the earl's eldest daughter. He therefore caused the damsel to be concealed, lest it should become known to his brother where she was; fearing the division of the inheritance, which he wished to enjoy alone in right of his wife rather than undergo portion with any one. But the cunning of the said Duke of Gloucester so far prevailed, that, having discovered the maiden in the attire of a kitchen girl in London, he caused her to be placed in the sanctuary of St. Martin's ; which having been done, great discord arose between the brothers."
Из этого документа следует, что Ричард и Анна виделись между 4 мая и началом октября 1471 года, причем достаточно часто, чтобы это дало повод Ричарду заявить, что он хочет на Анне жениться.
Нелишним будет вспомнить, что в тот момент у Анны не было ничего, никакого приданого. Вся половина владений ее отца, которую она должна была унаследовать, и все земельные владения ее матери находились в руках короля по закону об отторжении собственности семей предателей короны. Более того, часть имущества Варвика уже была в руках Ричарда, как и много, много другого имущества: "by patent, llth July 1471, the king,especially considering the gratuitous, laudable, and honourable services rendered to him by his most dear brother, Richard Duke of Gloucester, and wishing to confer upon him some reward and remuneration for the same, granted to him the castles, manors, and lordships of Sheriff-Hutton, county of York, which lately belonged to Richard Neville, Earl of Warwick."
В 1471 году Ричард был высоко, настолько высоко, что женитьба на своей обедневшей и осужденной кузине никак не могла ни принести ему больше славы, ни больше денег. Почему-то тюдоровским и более поздним историкам было трудно признать вполне очевидную вещь: он женился на Анне по любви, вполне в духе рыцарских традиций и романов. Причем сделал это так, что на Анну не могло упасть и тени упрека: отвез в монастырь, где они могли видеться, не нарушая приличий, и запросил у брата разрешения на женитьбу – по закону.
Совсем другое дело Кларенс! Те же Кройлендские хроники описывают скандал, который устроил Кларенс брату на приеме у короля. " so many reasons were acutely alleged on both sides, in presence of the king sitting as umpire in the council chamber, that all bystanders, even those learned in the law, wondered that the said princes possessed so much talent in arguing their own cause."
К сожалению, хроники не говорят, о чем именно спорили братья, и какие аргументы они приводили. Можно только догадываться, что Кларенс хотел заграбастать состояние Анны, опираясь на то, что она лишена всех прав состояния – значит, оно принадлежит его жене Изабель. Об этом говорит следующее свидетельство из переписки Пастонов: " the King entreateth my Lord of Clarence for my Lord of Gloucester, and he saith he may well have my lady his sister-in-law, but they shall part no livelihood."
Брачный контракт Ричарда и Анны представляет собой любопытный образчик средневекового крючкотворства. Оно понадобилось, потому что проблем в этом браке было многовато. Помимо того, что Анна приходилась Ричарду кузиной, она еще и была сестрой жены его брата, что рассматривалось церковью очень близкой степенью родства, на основании чего брак мог бы быть расторгнут и после заключения, или быть объявленным недействительным практически в любой момент и независимо от их воли.
" that if the Duke of Gloucester and Anne should be divorced, and afterwards marry again, the act should be as available as though no such divorce had taken place"
or, in case they should be divorced, and " after that he do his effectual diligence and continual devoir by all convenient and lawful means to be lawfully married to the said Anne the daughter, and during the lyfe of the same Anne be not married ne wedded to any other woman, "he should have as much " of the premises as pertained to her during his lifetime."
Ричард и Анна поженились весной 1472 года, еще до решения парламента 1474 года о разделе земель Варвика между сестрами.
Впрочем, к тому времени Ричард уже покинул двор, отправившись на север практически с правами вице-короля, и увезя с собой свою молодую жену, с которой был обвенчан в Вестминстере. В 1473 году родился их первый и единственный ребенок, сын.
читать дальшеВ это же время он приносит клятву верности сыну своего брата, Эдуарду, подписывая документ следующего содержания: " On the 3d of July, 1471, the eleventh year of Edward IV., Gloucester, amongst other peers and prelates, acknowledged Edward Prince of Wales, eldest son of King Edward IV., to be very and undoubted heir to our said sovereign lord, as to the crowns and realms of England and of Erance, and lordship of Ireland". Он клянется, что если переживет своего брата, то примет его сына "for very and righteous king of England."
По мнению Халстед, этот документ полностью оправдывает Ричарда от еще одного подозрения, навешенного на него потомками: что он собственноручно убил и короля Генриха Шестого, и его сына, Эдварда Ланкастера, чтобы расчистить себе путь к короне. На тот момент, у Ричерда был гораздо более личный и глубокий интерес в жизни: Анна Невилл.
Анна, которую он знал с детства, была на 2 года моложе самого Ричарда. После того, как отец, неожиданно для всех, выдал ее замуж за Эдварда Ланкастера, прошло совсем немного времени. Практически, вдовой Анна стала, не успев побыть женой: сначала она находилась в Кале с отцом, а потом – со свекровью, в качестве заложницы своего отца. В том, что она успела оставить след на сердце Ричарда, можно не сомневаться: что бы ни имел в виду сэр Джордж Бак, говоря о ней "Anne, although the younger sister, was the better woman", жизнь в одном замке то ли с красавицей, то ли с умницей, то ли вообще с барышней, наделенной всеми хорошими качествами сразу, не могла не вызвать у Ричарда нежных чувств к этому совершенству. Существуют и более солидные доказательства того, что Ричард был привязан к Анне с ранней юности: во время визита семейства Варвиков и Ричарда к архиепископу Йоркскому, Анна была единственной дамой из всей семьи, которая сидела в первой палате на приеме, когда даже ее мать сидела во второй.
Признаюсь честно: я все это время думала, что если Ричард и прикончил Эдварда Ланкастера, то сделал он это не из-за каких-то высших интересов государства и короны, а просто для того, чтобы освободить Анну для себя. Увы, какая деградация понятий! Голландский историк Майерус объясняет нейтральность Ричарда по отношению к своему сопернику именно тем, что тот бы МУЖЕМ женщины, которую Ричард любил.
Халстед делает очень типичную для женщины своего времени попытку, утверждая, что Анна никогда не была женой Эдварда Ланкастера де-факто, что их брак был чисто политическим ходом, оставшись как бы просто обручением. Исходит Халстед из того, что Маргарет Анжу слишком ненавидела род Варвиков для того, чтобы даже вообразить себе, что в ее будущем внуке может быть ненавистная ей кровь. Никаких доказательств, кроме рассуждений, Халстед не приводит, так что я списываю это на попытку дать понять, что Анна досталась Ричарду той невинной девицей, какой и должна была быть идеальная принцесса, незря-де акт парламента и брачный договор именуют Анну «дамзель», что не может быть употреблено по отношению к вдове. В общем, Халстед довольно вольно трактует текст брачного контракта Анны и Эдварда Ланкастера:
«Touching the time when the marriage shall be put in ure [shall hap or happen], that from thenceforth the said daughter of the Earl of Warwick shall be put and remain in the hands and keeping of Queen Margaret, and also that the said marriage shall not be perfyted till the Earl of Warwick had been with an army over the sea into England, and that he had recovered the realm of England in the most partie thereof for the King Henry."
Варквордские хроники пишут, что Анна Варвик была арестована вместе со своей свекровью и двумя придворными дамами, и отправлена в Лондон: " And afterwards these ladyes were taken : Queen Margaret, Prynce Edward's wyf, the secunde dowghtere of the Earl of Warwyckes, the Countesse of Devynshire, Dame Kateryne Vaux." Куда ее отправили в Лондоне – неясно, об этом никаких записей нет. Известно, что через две недели она уже находится в полной власти герцога Кларенса, мужа своей старшей сестры Изабель: она объявлена государственной пленницей, помещенной под надзор в семью своей сестры, пока король Эдвард и Ричард Глочестер отсутствуют в Лондоне, занимаясь Фальконбриджем.
Кройлендские хроники подтверждают, что Кларенс действительно повел себя в отношении сестры своей жены экстраординарно: " with difficulty to be appeased, which happened during this Michaelmas term (1471) between the king's two brothers ; for after, as is aforesaid, the son of King Henry, to whom the Lady Anne, younger daughter of the Earl of Warwick, was betrothed, fell in the battle of Tewkesbury, Richard Duke of Gloucester besought that the said Anne should be given to him to wife, which request was repugnant to the views of his brother the Duke of Clarence, who had previously married the earl's eldest daughter. He therefore caused the damsel to be concealed, lest it should become known to his brother where she was; fearing the division of the inheritance, which he wished to enjoy alone in right of his wife rather than undergo portion with any one. But the cunning of the said Duke of Gloucester so far prevailed, that, having discovered the maiden in the attire of a kitchen girl in London, he caused her to be placed in the sanctuary of St. Martin's ; which having been done, great discord arose between the brothers."
Из этого документа следует, что Ричард и Анна виделись между 4 мая и началом октября 1471 года, причем достаточно часто, чтобы это дало повод Ричарду заявить, что он хочет на Анне жениться.
Нелишним будет вспомнить, что в тот момент у Анны не было ничего, никакого приданого. Вся половина владений ее отца, которую она должна была унаследовать, и все земельные владения ее матери находились в руках короля по закону об отторжении собственности семей предателей короны. Более того, часть имущества Варвика уже была в руках Ричарда, как и много, много другого имущества: "by patent, llth July 1471, the king,especially considering the gratuitous, laudable, and honourable services rendered to him by his most dear brother, Richard Duke of Gloucester, and wishing to confer upon him some reward and remuneration for the same, granted to him the castles, manors, and lordships of Sheriff-Hutton, county of York, which lately belonged to Richard Neville, Earl of Warwick."
В 1471 году Ричард был высоко, настолько высоко, что женитьба на своей обедневшей и осужденной кузине никак не могла ни принести ему больше славы, ни больше денег. Почему-то тюдоровским и более поздним историкам было трудно признать вполне очевидную вещь: он женился на Анне по любви, вполне в духе рыцарских традиций и романов. Причем сделал это так, что на Анну не могло упасть и тени упрека: отвез в монастырь, где они могли видеться, не нарушая приличий, и запросил у брата разрешения на женитьбу – по закону.
Совсем другое дело Кларенс! Те же Кройлендские хроники описывают скандал, который устроил Кларенс брату на приеме у короля. " so many reasons were acutely alleged on both sides, in presence of the king sitting as umpire in the council chamber, that all bystanders, even those learned in the law, wondered that the said princes possessed so much talent in arguing their own cause."
К сожалению, хроники не говорят, о чем именно спорили братья, и какие аргументы они приводили. Можно только догадываться, что Кларенс хотел заграбастать состояние Анны, опираясь на то, что она лишена всех прав состояния – значит, оно принадлежит его жене Изабель. Об этом говорит следующее свидетельство из переписки Пастонов: " the King entreateth my Lord of Clarence for my Lord of Gloucester, and he saith he may well have my lady his sister-in-law, but they shall part no livelihood."
Брачный контракт Ричарда и Анны представляет собой любопытный образчик средневекового крючкотворства. Оно понадобилось, потому что проблем в этом браке было многовато. Помимо того, что Анна приходилась Ричарду кузиной, она еще и была сестрой жены его брата, что рассматривалось церковью очень близкой степенью родства, на основании чего брак мог бы быть расторгнут и после заключения, или быть объявленным недействительным практически в любой момент и независимо от их воли.
" that if the Duke of Gloucester and Anne should be divorced, and afterwards marry again, the act should be as available as though no such divorce had taken place"
or, in case they should be divorced, and " after that he do his effectual diligence and continual devoir by all convenient and lawful means to be lawfully married to the said Anne the daughter, and during the lyfe of the same Anne be not married ne wedded to any other woman, "he should have as much " of the premises as pertained to her during his lifetime."
Ричард и Анна поженились весной 1472 года, еще до решения парламента 1474 года о разделе земель Варвика между сестрами.
Впрочем, к тому времени Ричард уже покинул двор, отправившись на север практически с правами вице-короля, и увезя с собой свою молодую жену, с которой был обвенчан в Вестминстере. В 1473 году родился их первый и единственный ребенок, сын.
@темы: Richard III
А за этого Карла мне до сих пор стыдно) Мне ведь даже оценку за эту бредь не снизили - видимо, так хорошо посмеялись.
Я, разумеется, спрашивать постремалась.
А как она их защищала раньше? Стыдить мужей-деспотов могла, но наказать?
Развести, например. С выплатой за моральный/физический ущерб.
Зачастую женщины могли просто не знать о такой возможности
А при чем тут это? И сейчас подавляющее большинство людей не знает свои права. Хотя у нас уже давно не средневековье.
Кстати, о знании возможностей и прав - знали. В церковь ходили все, и дело местной церковной общины было присматривать за ее членами. И вмешиваться вовремя, и передавать дело в высшие инстанции, если миром уладить не удавалось. Церковь в Англии до сих пор сохранила очень важную социальную роль центра жизни поселения, а что говорить о Средневековье! Наивно думать, что церковь удержала бы какие-то позиции в обществе, если бы ограничивалась проповедями и мессами, абстрагировавшись от жизни прихожан!
Сейчас больше шансов о них узнать
MirrinMinttu
Я указывала процент тяжб, выигранных женщинами до 1500-х и после.
Если не ошибаюсь, то были тяжбы против самой церкви, а не их мужей.
Если виноватая сторона продолжала чудесить, то разводили
Но почему же церковь в 15-16 похерила этот замечательный обычай?
Кстати, о знании возможностей и прав - знали. В церковь ходили все
Но вовсе не факт, что женщина бы пожаловалась священнику, а он принял бы меры ;(