Do or die
![](http://static.diary.ru/userdir/8/4/9/4/849469/79818433.jpg)
читать дальшеНасколько её жизнь встала с ног на голову, Маргарет пришлось убеждаться каждый долгий день всей следующей недели, работая без устали и не имея возможности не то, что наведаться домой, но хотя бы отдохнуть в своих скромных дворцовых апартаментах. Ей пришлось убедиться, что Арагонка продолжала неуклонно выполнять свои королевские обязанности, несмотря на то, что теперь под рукой у неё находилось гораздо меньше служащих, чем это было обозначено в штатном расписании.
Переписка её величества поражала своими масштабами. Казалось, в королевстве не осталось ни одного захудалого городишки, откуда хоть кто-нибудь не послал бы королеве какую-нибудь слёзную мольбу. Приданое дочерям малоимущих дворян, кипы стихов разной степени бездарности, чьи авторы мечтали о высоком покровительстве, просьбы о деньгах на ремонты монастырей и часовен, ходатайства об устройствах браков, жалобы на нарушенные брачные обеты…
Англия не забывала свою королеву, а королева не манкировала своими обязанностями перед Англией. И Маргарет писала, писала, писала… Сначала под диктовку, но очень быстро ей пришлось начать разбирать хотя бы стихи и романы, приток которых в канцелярию королевы не оскудевал. Что самое удивительное, известие об этом каким-то образом почти мгновенно стало достоянием гласности среди поэтической братии, и в результате часть стихотворного потока стала адресоваться уже лично ей.
- «Чудесная Маргарет, Майская роза, Прекрасна, как ястреб, Как сокол утёса. В ней кротости сила, И верности сила, Мила она мило», - с выражением продекламировала девушка и раздражённо отшвырнула лист бумаги сильно несвежего вида на пол. – Пресвятая Дева, что за чушь они пишут!
- Не раскидывайся комплиментами, душенька, - рассеянно сказала Арагонка, - чиркая пером по очередному опусу на латыни, присланному ею учителем принцессы Мэри. – Не успеешь и глазам моргнуть, как вместо стихов тебя начнут засыпать прошениями.
Лиз Даррелл проворно подхватила отброшенный Маргарет листок, и, задыхаясь от смеха, прочла вслух концовку поэмы.
- «Очьми Ипсифила, Устами Кассандра, И благоуханней она Кориандра». Нет, право, ничего подобного я в жизни не слышала!
- А уж ты-то у нас в поэзии теперь настоящий знаток, - ядовито заметила Джейн Паркер, продолжавшая, как ни странно, исправно появляться на дежурства в покои опальной королевы. Маргарет, наблюдавшей за графиней всю неделю, быстро отказалась от подозрений, что та ходит в покои королевы шпионить для Болейнов. Похоже, что в компании неплохо образованных дам, явно не стремящихся в первые ряды придворных, леди Рочфорд просто отдыхала душой. Что ещё более удивительно, в этом кружке острую на язык и резкую в манерах молодую женщину принимали довольно тепло, без обид на её выпады.
Не обиделась на прозрачный намек и Лиз Даррелл. Приняв величественную позу, она продекламировала:
Покинешь ли меня?
Любил я много лет
Среди богатств и бед;
Ужель твой чёрств ответ?
Покинешь ли меня?
Скажи: «Нет! Нет!»
- Вот что я назвала бы настоящей поэзией, - вздохнула королева, на мгновение оторвавшаяся от правки текста. – Впрочем, скоро каждый сможет блеснуть на празднике после турнира, и сэр Томас тоже.
- На празднике, о поводе для которого не хочется и думать, - горько отозвалась Мэри Виллоуби. – Видит Бог, в этом дворце умерло настоящее веселье с тех пор, как…
- Мэри! – строго одёрнула подругу королева. – Его величество устраивает турнир, подобного которому при дворе не видели со времён, когда солнце Англии сияло на весь христианский мир. И мы не поддадимся мелочным чувствам, чтобы не испортить праздник.
Немного помолчав, она продолжила более мягким тоном:
- Мы просто состарились, Мэри. И твоя старая королева больше не может быть королевой турнира. Но это не значит, что я сдалась. Ты знаешь, что я не сдамся до конца, когда бы он ни случился и каким бы он ни был. Моё место займёт леди Маргарет, и именно она будет на турнире королевой любви и красоты, потому что я так хочу. Она, а не та, другая.
- Но что скажет его величество? – вкрадчиво спросила Мэри Скроп, поднимая глаза от шитья.
- Его величество подтверждает, что при дворе нет дамы прекрасней, чем графиня Бьертан, чудесным образом избежавшая многих опасностей, чтобы вернуться к нам, и осветить этот дворец сиянием своей красоты, и вернуть покой в нашу душу, - раздался от двери всем хорошо знакомый голос.
Маргарет, совершенно онемевшая от неожиданности, осталась сидеть за конторкой, во все глаза глядя на входящего в комнату короля. Остальные дамы, кроме неё и королевы, успели вскочить и склониться в глубоком реверансе.
- Кузина… - проворковал Гарри, склоняясь перед ней и целуя перепачканные чернилами пальцы. Глаза его смеялись. За спиной Маргарет кто-то отчётливо охнул. Как во сне, она неторопливо поднялась и присела, в свою очередь, в реверансе, стараясь не пошатнуться. Ее пальцы, которых коснулись так хорошо знакомые ей губы, горели. На какое-то мгновение она совершенно потеряла чувство реальности.
А король уже весело говорил окружившим его дамам о том, что их ждут портные, что его казначей не поскупился, и что темой праздника будет турнир времён Эдварда Третьего, безупречного короля и рыцаря.
- Марго! – прозвучавший в её голове встревоженный голос мужа вернул Маргарет к реальности. – Марго, это магия. Что-то пошло совершенно не так… Немедленно, слышишь – немедленно иди к леди Гордон. И обязательно приезжай сегодня домой, под любым предлогом.
Стряхивая остатки одурманенного состояния, Маргарет огляделась. Гарри стоял перед женой, пристально глядя ей в глаза.
- Это ничего не меняет, Кэт. Ты знаешь.
- Я знаю, - подтвердила Арагонка с лёгким вздохом. – И могу только повторить твои слова: это ничего не меняет. Он приехал, да? Кардинал.
- Его привезли, - поморщился король. – Подагра. Нэн пришлось уехать к отцу. Действительно уехать. Так что твоя задумка пришлась как нельзя кстати. Но это только перемирие, Кэт.
- Я не хочу играть в эти игры, - грустно сказала королева. – Не с тобой. Но ты не оставил мне выбора.
- Потому что выбора нет, - мягко ответил Гарри и, резко развернувшись, вышел из комнаты, не оглядываясь.
- Кузина… - тихо проговорила Арагонка, глядя на закрывшуюся дверь. – Ты знала?
- Нет! - Маргарет отрицательно покачала головой, хотя королева на неё не смотрела.
- А он? Он знал?
- Да…
- Иди, дитя, - вздохнула королева. – Иди и готовься. Ты должна затмить всех прочих, понимаешь? Не только ради себя, но и ради меня. Ты должна быть красива за нас двоих, и молода за нас двоих. Я хочу, чтобы рыцари бились насмерть за один твой взгляд! Я хочу, чтобы пролилась кровь!
Потрясённая неожиданной свирепостью, прозвучавшей в голосе этой немолодой, уютно выглядевшей полной женщины, Маргарет осмелилась спросить:
- Чья?
- Иди, - снова вздохнула королева и потянулась к чёткам.
@темы: "побасенки"
Nelvy, вот сейчас перекурю, да и начну.
Нари, а анимэ не мультики? Рисованные, к тому же! Кстати, а не посмотреть ли тебе эту "Повесть о стране цветных облаков"? Мне кажется, что она никого, самого требовательно зрителя, не разочарует.
Аниме - это особенные мультики. Может, ты старые советские смотришь, по-разному же можно понять. Поэтому лучше уточнять.
Щас я пойду гляну анонс, что это за "повесть".